Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 32:19

 JOB 32:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 346456
    3. Here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240143
    1. 346457
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240144
    1. בִטְנִ,י
    2. 346458,346459
    3. heart my
    4. -
    5. 990
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. heart,my
    8. -
    9. -
    10. 240145
    1. כְּ,יַיִן
    2. 346460,346461
    3. like wine
    4. -
    5. 3196
    6. -R,Ncmsa
    7. like,wine
    8. -
    9. -
    10. 240146
    1. לֹא
    2. 346462
    3. [which] not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. [which]_not
    8. -
    9. -
    10. 240147
    1. 346463
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 240148
    1. יִפָּתֵחַ
    2. 346464
    3. it is opened
    4. -
    5. v-VNi3ms
    6. it_is_opened
    7. -
    8. -
    9. 240149
    1. כְּ,אֹבוֹת
    2. 346465,346466
    3. like wineskins
    4. wineskin
    5. 178
    6. -R,Ncmpa
    7. like,wineskins
    8. -
    9. -
    10. 240150
    1. חֲדָשִׁים
    2. 346467
    3. new
    4. -
    5. 2319
    6. -Aampa
    7. new
    8. -
    9. -
    10. 240151
    1. יִבָּקֵעַ
    2. 346468
    3. it will be split open
    4. split
    5. 1234
    6. v-VNi3ms
    7. it_will_be_split_open
    8. -
    9. -
    10. 240152
    1. 346469
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240153

OET (OET-LV)Here heart_my like_wine [which]_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open.

OET (OET-RV)My belly is like pressurised wine.
 ⇔ It’ll split open like a new wineskin.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

כְּ⁠יַ֥יִן

like,wine

Elihu is using the term wine by association to mean a wine container. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “is like a wine container”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כְּ⁠אֹב֥וֹת חֲ֝דָשִׁ֗ים יִבָּקֵֽעַ

like,wineskins new burst

Elihu is speaking as if his belly were literally bursting open the way new wineskins do if they are not able to stretch enough to accommodate the gases that form as the wine inside them ferments. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I feel as if I can barely contain all the things I want to say, as if I were a new wineskin that could hardly stretch enough to contain all the gases that were forming as the wine inside it fermented”

TSN Tyndale Study Notes:

32:1–37:24 Having completed three cycles of speeches between Job and his three friends, we now hear from a new voice. Elihu has not been previously introduced, but he is a young man who has listened to everything the others have said.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1694
    4. 346456
    5. -Tm
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240143
    1. heart my
    2. -
    3. 972
    4. 346458,346459
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 240145
    1. like wine
    2. -
    3. 3151,2907
    4. 346460,346461
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 240146
    1. [which] not
    2. -
    3. 3555
    4. 346462
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 240147
    1. it is opened
    2. -
    3. 5988
    4. 346464
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 240149
    1. like wineskins
    2. wineskin
    3. 3151,783
    4. 346465,346466
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 240150
    1. new
    2. -
    3. 2331
    4. 346467
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 240151
    1. it will be split open
    2. split
    3. 1100
    4. 346468
    5. v-VNi3ms
    6. -
    7. -
    8. 240152

OET (OET-LV)Here heart_my like_wine [which]_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open.

OET (OET-RV)My belly is like pressurised wine.
 ⇔ It’ll split open like a new wineskin.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 32:19 ©