Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18

OET interlinear JOS 17:16

 JOS 17:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 155364,155365
    3. And they said
    4. responded
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107446
    1. בְּנֵי
    2. 155366
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107447
    1. יוֹסֵף
    2. 155367
    3. of Yōşēf
    4. -
    5. 3130
    6. S-Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. Person=Joseph; Y-1443
    10. 107448
    1. לֹא
    2. 155368
    3. not
    4. isn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107449
    1. 155369
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107450
    1. יִמָּצֵא
    2. 155370
    3. it will be found
    4. -
    5. 4672
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_found
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107451
    1. לָ,נוּ
    2. 155371,155372
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107452
    1. הָ,הָר
    2. 155373,155374
    3. the hill country
    4. country
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the_hill,country
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107453
    1. וְ,רֶכֶב
    2. 155375,155376
    3. and chariotry of
    4. “plus chariots
    5. 7393
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,chariotry_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107454
    1. בַּרְזֶל
    2. 155377
    3. iron
    4. -
    5. 1270
    6. S-Ncmsa
    7. iron
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107455
    1. בְּ,כָל
    2. 155378,155379
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107456
    1. 155380
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107457
    1. הַֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 155381,155382
    3. the Kənaˊₐnī[s]
    4. Canaanites
    5. S-Td,Ngmsa
    6. the,Canaanite[s]
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107458
    1. הַ,יֹּשֵׁב
    2. 155383,155384
    3. who dwells
    4. -
    5. 3427
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [who],dwells
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107459
    1. בְּ,אֶֽרֶץ
    2. 155385,155386
    3. in land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107460
    1. 155387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107461
    1. הָ,עֵמֶק
    2. 155388,155389
    3. the valley
    4. -
    5. 6010
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_valley
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107462
    1. לַ,אֲשֶׁר
    2. 155390,155391
    3. to +those who
    4. -
    5. P-R,Tr
    6. to_[those],who
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107463
    1. בְּ,בֵית
    2. 155392,155393
    3. in house of
    4. -
    5. P-R,Np
    6. in=house_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107464
    1. 155394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107465
    1. שְׁאָן
    2. 155395
    3. shəʼān
    4. -
    5. 1052
    6. P-Np
    7. -shəʼān
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107466
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155396,155397,155398
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. P-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107467
    1. וְ,לַֽ,אֲשֶׁר
    2. 155399,155400,155401
    3. and to +those who
    4. -
    5. P-C,R,Tr
    6. and,to_[those],who
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107468
    1. בְּ,עֵמֶק
    2. 155402,155403
    3. +are in the valley of
    4. -
    5. 6010
    6. P-R,Ncmsc
    7. [are]_in,the_valley_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107469
    1. יִזְרְעֶֽאל
    2. 155404
    3. Yizrəˊʼēl/(Jezreel)
    4. Yezreel
    5. 3157
    6. P-Np
    7. of_Jezreel
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107470
    1. 155405
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107471

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).

OET (OET-RV)“The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–17:18 The clans of Ephraim and Manasseh received their land

This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.

17:16a

“The hill country is not enough for us,” they replied,

“The hill country is not enough for us,” they replied: Here are some other ways to translate this part of the verse:

The people of the Joseph clan answered him, “The hill country is not large enough for us.”(excl)

The mountain area is still not wide enough for all of us

17:16b

“and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots,

and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots: The clan of Joseph considered the mountain country to be too small for them, but they could not expand into the valley because the Canaanite people already lived there.

iron chariots: A “chariot” is a war cart with two wheels which was pulled by horses. The wheels were reinforced with iron. The Israelites did not have war vehicles. The chariots gave the Canaanites an advantage over the Israelites when they fought each other.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

But all the Canaan people who live in the valleys have war carts made of iron to use when we fight

But the Canaanite people who live in the flat area have iron war vehicles. We(excl) cannot defeat them

17:16c

both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel.”

both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel: The town of Beth-shean was mentioned in Joshua 17:11. You should translate it the same way here.

Valley of Jezreel: The Valley of Jezreel was a large valley shaped like a triangle. It separated the hill country of the clan of Manasseh from the Galilee region.Rasmussen p. 240.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

not only the people who live in Beth-shean and the villages around it, but also those who live in the Valley of Jezreel

This includes those who live in the town of Beth-shean and its surrounding villages, and those who live in Jezreel Valley

General Comment on verse 17:16

It may be clearer to reorder the parts of this verse. For example,

16aThe people of the Joseph clan said, “It is true that there is not enough space for us in the hill country. 16bBut all the Canaan people who live in the plain 16cincluding those who live in town of Beth-shean and the villages around it, and those who live in the Valley of Jezreel 16bhave chariots made of iron.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּ⁠כָל־הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙

and,chariotry_of iron in=all the,Canaanite[s]

The descendants of Joseph are not referring to a specific Canaanite or to a specific chariot. They mean the members of the Canaanite people group in general and the chariots they possess. It may be more natural in your language to express these meanings using plural forms. Alternate translation: [and the Canaanites all have iron chariots]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּ⁠כָל־הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙

and,chariotry_of iron in=all the,Canaanite[s]

Iron, the metal, was barely used during this time period, so this is not a reference to chariots entirely made of iron. Those would have been too heavy for any practical use in warfare anyway. It is probably a reference by association to chariots whose wheels or floor were strengthened with iron or that had iron studs or points to make them more destructive when used in ramming. Alternate translation: [and chariots fitted out with iron are with every Canaanite]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠בְנוֹתֶ֔י⁠הָ

and=her/its=daughters

See how you translated this expression in [15:45](../15/45.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: [and its surrounding settlements]

TSN Tyndale Study Notes:

17:16 As a result of the Canaanites’ iron chariots, Ephraim and Manasseh were restricted to the hill country in the early part of the settlement period (see study note on 11:4).
• The valley of Jezreel, a geological interruption of the hill country, separated Lower Galilee to the north from the hill country of Manasseh to the south. The Canaanites living in and near it and the valley of Beth-shan restricted Manasseh’s expansion and apparently Ephraim’s as well. Most of the towns named in 17:11 were on the edges of these valleys.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. responded
    3. 1987,683
    4. 155364,155365
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107446
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 155366
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107447
    1. they said
    2. responded
    3. 1987,683
    4. 155364,155365
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107446
    1. of Yōşēf
    2. -
    3. 3379
    4. 155367
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joseph; Y-1443
    8. 107448
    1. not
    2. isn't
    3. 3835
    4. 155368
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107449
    1. it will be found
    2. -
    3. 4733
    4. 155370
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107451
    1. to/for us
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 155371,155372
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107452
    1. the hill country
    2. country
    3. 1893,1906
    4. 155373,155374
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107453
    1. and chariotry of
    2. “plus chariots
    3. 1987,7173
    4. 155375,155376
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107454
    1. iron
    2. -
    3. 1139
    4. 155377
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107455
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 155378,155379
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107456
    1. the Kənaˊₐnī[s]
    2. Canaanites
    3. 1893,3445
    4. 155381,155382
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107458
    1. who dwells
    2. -
    3. 1893,3311
    4. 155383,155384
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107459
    1. in land of
    2. -
    3. 846,422
    4. 155385,155386
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107460
    1. the valley
    2. -
    3. 1893,5733
    4. 155388,155389
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107462
    1. to +those who
    2. -
    3. 3705,238
    4. 155390,155391
    5. P-R,Tr
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107463
    1. in house of
    2. -
    3. 846,1024
    4. 155392,155393
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107464
    1. shəʼān
    2. -
    3. 1024
    4. 155395
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107466
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155396,155397,155398
    5. P-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107467
    1. and to +those who
    2. -
    3. 1987,3705,238
    4. 155399,155400,155401
    5. P-C,R,Tr
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107468
    1. +are in the valley of
    2. -
    3. 846,5733
    4. 155402,155403
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107469
    1. Yizrəˊʼēl/(Jezreel)
    2. Yezreel
    3. 3028
    4. 155404
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107470

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).

OET (OET-RV)“The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 17:16 ©