Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18
OET (OET-LV) And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).
OET (OET-RV) “The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”
This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.
“The hill country is not enough for us,” they replied,
The people of the Joseph clan said, “The hill country is not large enough for us.
The descendants of Joseph said, “The mountain area is still not wide enough for all of us.
“The hill country is not enough for us,” they replied: Here are some other ways to translate this part of the verse:
The people of the Joseph clan answered him, “The hill country is not large enough for us.”(excl)
The mountain area is still not wide enough for all of us
“and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots,
But all the Canaan people who live in the valleys have chariots made with iron.
But the Canaan people who live in the lowlands have iron war carts. We cannot defeat them.
and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots: The clan of Joseph considered the mountain country to be too small for them, but they could not expand into the valley because the Canaanite people already lived there.
iron chariots: A “chariot” is a war cart with two wheels which was pulled by horses. The wheels were reinforced with iron. The Israelites did not have war vehicles. The chariots gave the Canaanites an advantage over the Israelites when they fought each other.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
But all the Canaan people who live in the valleys have war carts made of iron to use when we fight
But the Canaanite people who live in the flat area have iron war vehicles. We(excl) cannot defeat them
both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel.”
Those in Beth-shean town and the villages around it, and also those in the Valley of Jezreel have iron chariots.
This includes those who live in the town of Beth-shean and its surrounding villages, and those who live in Jezreel Valley.
both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel: The town of Beth-shean was mentioned in Joshua 17:11. You should translate it the same way here.
Valley of Jezreel: The Valley of Jezreel was a large valley shaped like a triangle. It separated the hill country of the clan of Manasseh from the Galilee region.Rasmussen p. 240.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
not only the people who live in Beth-shean and the villages around it, but also those who live in the Valley of Jezreel
This includes those who live in the town of Beth-shean and its surrounding villages, and those who live in Jezreel Valley
It may be clearer to reorder the parts of this verse. For example,
16aThe people of the Joseph clan said, “It is true that there is not enough space for us in the hill country. 16bBut all the Canaan people who live in the plain 16cincluding those who live in town of Beth-shean and the villages around it, and those who live in the Valley of Jezreel 16bhave chariots made of iron.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל־הַֽכְּנַעֲנִי֙
and,chariotry_of iron in=all the,Canaanite[s]
The descendants of Joseph are not referring to a specific Canaanite or to a specific chariot. They mean the members of the Canaanite people group in general and the chariots they possess. It may be more natural in your language to express these meanings using plural forms. Alternate translation: [and the Canaanites all have iron chariots]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל־הַֽכְּנַעֲנִי֙
and,chariotry_of iron in=all the,Canaanite[s]
Iron, the metal, was barely used during this time period, so this is not a reference to chariots entirely made of iron. Those would have been too heavy for any practical use in warfare anyway. It is probably a reference by association to chariots whose wheels or floor were strengthened with iron or that had iron studs or points to make them more destructive when used in ramming. Alternate translation: [and chariots fitted out with iron are with every Canaanite]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וּבְנוֹתֶ֔יהָ
and=her/its=daughters
See how you translated this expression in [15:45](../15/45.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: [and its surrounding settlements]
17:16 As a result of the Canaanites’ iron chariots, Ephraim and Manasseh were restricted to the hill country in the early part of the settlement period (see study note on 11:4).
• The valley of Jezreel, a geological interruption of the hill country, separated Lower Galilee to the north from the hill country of Manasseh to the south. The Canaanites living in and near it and the valley of Beth-shan restricted Manasseh’s expansion and apparently Ephraim’s as well. Most of the towns named in 17:11 were on the edges of these valleys.
OET (OET-LV) And_ the_descendants_of _they_said of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariotry_of iron in_all the_Kənaˊₐnī[s] who_dwells in_land_of the_valley to_those_who in_house_of shəʼān and_her/its_daughters and_to_those_who are_in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel).
OET (OET-RV) “The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.