Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 17:6

 JOS 17:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 155069
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1443
    9. 107251
    1. בְּנוֹת
    2. 155070
    3. the daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -Ncfpc
    7. the_daughters
    8. -
    9. -
    10. 107252
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 155071
    3. of Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107253
    1. נָחֲלוּ
    2. 155072
    3. they inherited
    4. inheritances
    5. 5157
    6. v-Vqp3cp
    7. they_inherited
    8. -
    9. -
    10. 107254
    1. נַחֲלָה
    2. 155073
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. o-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. -
    10. 107255
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 155074,155075
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 107256
    1. בָּנָי,ו
    2. 155076,155077
    3. sons his
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. sons,his
    7. -
    8. -
    9. 107257
    1. וְ,אֶרֶץ
    2. 155078,155079
    3. and land
    4. -
    5. 776
    6. -C,Ncbsc
    7. and,land
    8. -
    9. -
    10. 107258
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 155080,155081
    3. the Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 107259
    1. הָיְתָה
    2. 155082
    3. it belonged
    4. belonged
    5. 1961
    6. v-Vqp3fs
    7. it_belonged
    8. -
    9. -
    10. 107260
    1. לִ,בְנֵי
    2. 155083,155084
    3. to descendants
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. to,descendants
    7. -
    8. -
    9. 107261
    1. 155085
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107262
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 155086
    3. of Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107263
    1. הַ,נּוֹתָרִים
    2. 155087,155088
    3. the rest
    4. -
    5. 3498
    6. -Td,VNrmpa
    7. the,rest
    8. -
    9. -
    10. 107264
    1. 155089
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107265

OET (OET-LV)If/because the_daughters of_Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_his and_land the_Gilˊād it_belonged to_descendants of_Mənashsheh the_rest.

OET (OET-RV)because Manashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the Manashsheh’s sons.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

נָחֲל֥וּ נַחֲלָ֖ה

received inheritance

The land is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. Alternate translation: “received land as an inheritance”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠גִּלְעָ֔ד הָיְתָ֥ה לִ⁠בְנֵֽי

the,Gilead she/it_was to,descendants

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Joshua assigned the land of Gilead”

TSN Tyndale Study Notes:

17:3-6 In ancient Israel, inheritance usually passed from a father to his sons. Without sons, a man’s name could pass into oblivion. However, Zelophehad’s daughters had petitioned Moses, Moses had inquired of God, and God had ruled that they should inherit their father’s portion (see Num 27:1-11). God’s ruling established a general principle, declaring that no family would be excluded from a portion of God’s material blessings.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 155069
    5. -C
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107251
    1. the daughters
    2. daughters
    3. 1036
    4. 155070
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 107252
    1. of Mənashsheh
    2. -
    3. 3656
    4. 155071
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107253
    1. they inherited
    2. inheritances
    3. 4814
    4. 155072
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 107254
    1. an inheritance
    2. -
    3. 4737
    4. 155073
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107255
    1. in the middle
    2. -
    3. 821,7817
    4. 155074,155075
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107256
    1. sons his
    2. -
    3. 959
    4. 155076,155077
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107257
    1. and land
    2. -
    3. 1814,420
    4. 155078,155079
    5. -C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107258
    1. the Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1723,1262
    4. 155080,155081
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107259
    1. it belonged
    2. belonged
    3. 1764
    4. 155082
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107260
    1. to descendants
    2. -
    3. 3430,959
    4. 155083,155084
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 107261
    1. of Mənashsheh
    2. -
    3. 3656
    4. 155086
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107263
    1. the rest
    2. -
    3. 1723,3087
    4. 155087,155088
    5. -Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 107264

OET (OET-LV)If/because the_daughters of_Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_his and_land the_Gilˊād it_belonged to_descendants of_Mənashsheh the_rest.

OET (OET-RV)because Manashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the Manashsheh’s sons.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 17:6 ©