Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 17 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear JOS 17:3

 JOS 17:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לִ,צְלָפְחָד
    2. 154958,154959,154960
    3. And to Tsəlāfəḩād/(Zelophehad)
    4. ≈But and
    5. 6765
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Zelophehad
    8. S
    9. Person=Zelophehad; Y-1443
    10. 107172
    1. בֶּן
    2. 154961
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107173
    1. 154962
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107174
    1. חֵפֶר
    2. 154963
    3. Ḩēfer
    4. Hefer
    5. S-Np
    6. of_Hepher
    7. -
    8. Person=Hepher; Y-1443
    9. 107175
    1. בֶּן
    2. 154964
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107176
    1. 154965
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107177
    1. גִּלְעָד
    2. 154966
    3. Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. S-Np
    7. of_Gilead
    8. -
    9. Person=Gilead; Y-1443
    10. 107178
    1. בֶּן
    2. 154967
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107179
    1. 154968
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107180
    1. מָכִיר
    2. 154969
    3. Mākīr
    4. Makir
    5. 4353
    6. S-Np
    7. of_Makir
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107181
    1. בֶּן
    2. 154970
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107182
    1. 154971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107183
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 154972
    3. Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1443
    10. 107184
    1. לֹא
    2. 154973
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107185
    1. 154974
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107186
    1. הָיוּ
    2. 154975
    3. they belonged
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_belonged
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107187
    1. ל,וֹ
    2. 154976,154977
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107188
    1. בָּנִים
    2. 154978
    3. sons
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107189
    1. כִּי
    2. 154979
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107190
    1. אִם
    2. 154980
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107191
    1. 154981
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107192
    1. בָּנוֹת
    2. 154982
    3. daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpa
    7. daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107193
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 154983,154984
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107194
    1. שְׁמוֹת
    2. 154985
    3. +are the names of
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmpc
    7. [are]_the_names_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107195
    1. בְּנֹתָי,ו
    2. 154986,154987
    3. his daughters of his
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. his_daughters_of,his
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107196
    1. מַחְלָה
    2. 154988
    3. Maḩlāh
    4. Mahlah
    5. 4244
    6. P-Np
    7. Mahlah
    8. -
    9. Person=Mahlah; Y-1443
    10. 107197
    1. וְ,נֹעָה
    2. 154989,154990
    3. and Noˊāh
    4. Noah
    5. 5270
    6. P-C,Np
    7. and,Noah
    8. -
    9. Person=Noah2; Y-1443
    10. 107198
    1. חָגְלָה
    2. 154991
    3. Ḩāgəlāh
    4. Hoglah
    5. 2295
    6. P-Np
    7. Hoglah
    8. -
    9. Person=Hoglah; Y-1443
    10. 107199
    1. מִלְכָּה
    2. 154992
    3. Milkāh
    4. -
    5. 4435
    6. P-Np
    7. Milcah
    8. -
    9. Person=Milcah2; Y-1443
    10. 107200
    1. וְ,תִרְצָה
    2. 154993,154994
    3. and Tirʦāh
    4. Tirzah
    5. 8656
    6. P-C,Np
    7. and,Tirzah
    8. -
    9. Person=Tirzah; Y-1443
    10. 107201
    1. 154995
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107202

OET (OET-LV)And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_his Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh.

OET (OET-RV)But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–17:18 The clans of Ephraim and Manasseh received their land

This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.

17:3a

But Zelophehad son of Hepher (the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh)

But: The Hebrew particle that the BSB translates as But shows a contrast. Unlike the fathers of the sub-clans listed in the previous verse, Zelophehad had only daughters. He did not have any sons. Use a word or particle that is natural in your language to mark a contrast.

Zelophehad son of Hepher (the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh) had no sons but only daughters: Many languages have their own way of stating this kind of genealogy. Use whatever is the most natural way in your language.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

Zelophehad, the son of Hepher, the grandson of Gilead, and the great-grandson of Machir, whose father was Manasseh had no sons. He only had daughters

Zelophehad was the son of Hepher and the grandson of Gilead, whose father was Machir. Gilead’s grandfather was Manasseh. Zelophehad had only daughters and no sons

17:3b

had no sons but only daughters. These are the names of his daughters:

17:3c

Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

17:3b-c

These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah: Here are some other ways to translate this part of the verse:

The daughters were named as follows: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah

The names of his daughters were Mahlah and Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-exceptions

לֹא־הָ֥יוּ ל֛⁠וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת

not they_were to=him/it sons that/for/because/then/when if daughters

If it would appear in your language that the author was making a statement and then contradicting it, you could reword this as a positive statement. Alternate translation: [the only children he had were daughters]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And to Tsəlāfəḩād/(Zelophehad)
    2. ≈But and
    3. 1987,3705,6495
    4. 154958,154959,154960
    5. S-C,R,Np
    6. S
    7. Person=Zelophehad; Y-1443
    8. 107172
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 154961
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107173
    1. Ḩēfer
    2. Hefer
    3. 2355
    4. 154963
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hepher; Y-1443
    8. 107175
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 154964
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107176
    1. Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1392
    4. 154966
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gilead; Y-1443
    8. 107178
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 154967
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107179
    1. Mākīr
    2. Makir
    3. 4686
    4. 154969
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107181
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 154970
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107182
    1. Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 3949
    4. 154972
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1443
    8. 107184
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 154973
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107185
    1. they belonged
    2. -
    3. 1929
    4. 154975
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107187
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 154976,154977
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107188
    1. sons
    2. -
    3. 1043
    4. 154978
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107189
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 154979
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107190
    1. (if)
    2. -
    3. 280
    4. 154980
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107191
    1. daughters
    2. -
    3. 1143
    4. 154982
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107193
    1. and these
    2. -
    3. 1987,332
    4. 154983,154984
    5. SP-C,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107194
    1. +are the names of
    2. -
    3. 7629
    4. 154985
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107195
    1. his daughters of his
    2. -
    3. 1143,1978
    4. 154986,154987
    5. S-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107196
    1. Maḩlāh
    2. Mahlah
    3. 4380
    4. 154988
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Mahlah; Y-1443
    8. 107197
    1. and Noˊāh
    2. Noah
    3. 1987,5254
    4. 154989,154990
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Noah2; Y-1443
    8. 107198
    1. Ḩāgəlāh
    2. Hoglah
    3. 2728
    4. 154991
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hoglah; Y-1443
    8. 107199
    1. Milkāh
    2. -
    3. 4115
    4. 154992
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Milcah2; Y-1443
    8. 107200
    1. and Tirʦāh
    2. Tirzah
    3. 1987,8255
    4. 154993,154994
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Tirzah; Y-1443
    8. 107201

OET (OET-LV)And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_his Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh.

OET (OET-RV)But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 17:3 ©