Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

OET interlinear JOS 17:17

 JOS 17:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 155406,155407
    3. And he/it said
    4. ≈So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107472
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 155408
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 107473
    1. אֶל
    2. 155409
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107474
    1. 155410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107475
    1. בֵּית
    2. 155411
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 107476
    1. יוֹסֵף
    2. 155412
    3. Yōşēf
    4. -
    5. 3130
    6. S-Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. -
    10. 107477
    1. לְ,אֶפְרַיִם
    2. 155413,155414
    3. to ʼEfrayim
    4. Efraim
    5. 669
    6. S-R,Np
    7. to,Ephraim
    8. -
    9. -
    10. 107478
    1. וְ,לִ,מְנַשֶּׁה
    2. 155415,155416,155417
    3. and to Mənashsheh
    4. Manashsheh
    5. 4519
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107479
    1. לֵ,אמֹר
    2. 155418,155419
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 107480
    1. עַם
    2. 155420
    3. +are a people
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [are]_a_people
    7. -
    8. -
    9. 107481
    1. 155421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107482
    1. רַב
    2. 155422
    3. numerous
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. numerous
    7. -
    8. -
    9. 107483
    1. אַתָּה
    2. 155423
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 107484
    1. וְ,כֹחַ
    2. 155424,155425
    3. and power
    4. powerful
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,power
    7. -
    8. -
    9. 107485
    1. גָּדוֹל
    2. 155426
    3. great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 107486
    1. לָ,ךְ
    2. 155427,155428
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. P-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 107487
    1. לֹא
    2. 155429
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 107488
    1. 155430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107489
    1. יִהְיֶה
    2. 155431
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. -
    10. 107490
    1. לְ,ךָ
    2. 155432,155433
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 107491
    1. גּוֹרָל
    2. 155434
    3. a lot
    4. -
    5. 1486
    6. S-Ncmsa
    7. a_lot
    8. -
    9. -
    10. 107492
    1. אֶחָד
    2. 155435
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 107493
    1. 155436
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107494

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_power great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one.

OET (OET-RV)So Yehoshua told the half-tribes of Efraim and Manashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אֶל בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף

to/towards house_of Yōşēf/(Joseph)

The author is speaking of the tribes descended from Joseph as if they were a house. He is envisioning them as if they were one household living together. Alternate translation: [to the tribes descended from Joseph]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

אַתָּ֗ה & לָ֔⁠ךְ & לְ⁠ךָ֖

you(ms) & to/for=you(fs) & to/for=yourself(m)

Joshua is speaking of the tribes of Joseph as if they were a single person. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly using plural pronouns. Alternate translation: [All of you are ... is to all of you ... to all of you]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives

לֹֽא יִהְיֶ֥ה לְ⁠ךָ֖ גּוֹרָ֥ל אֶחָֽד

not will_belong to/for=yourself(m) allotment one(ms)

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the term one, which is negative in this context. Alternate translation: [You will receive more than one lot]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

גּוֹרָ֥ל אֶחָֽד

allotment one(ms)

Joshua is using the term lot by association to a portion of territory assigned by lot. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [one portion of territory]

TSN Tyndale Study Notes:

17:17-18 Rather than rebuke the people for their fear, Joshua repeated his instructions to clear forest land for settlement. His promise that the tribes of Ephraim and Manasseh would eventually drive out the Canaanites gave them a hope by which they could enlarge their faith and conquer their fear.
• Much of the hill country was forested, and Canaanite settlement was sparse there. If Ephraim and Manasseh had contented themselves with land already cleared, they would have had little room for settlement. With the introduction of iron technology at about this time, including iron axe heads, the people of these tribes could clear the virgin forests and open up new land for settlement. Joshua might have set an example by being the first to clear his own homestead at Timnath-serah (19:50), a forested region in the Ephraimite hill country.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,695
    4. 155406,155407
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107472
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2830
    4. 155408
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 107473
    1. he/it said
    2. ≈So
    3. 1922,695
    4. 155406,155407
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107472
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 155409
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 107474
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 155411
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107476
    1. Yōşēf
    2. -
    3. 3264
    4. 155412
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 107477
    1. to ʼEfrayim
    2. Efraim
    3. 3570,419
    4. 155413,155414
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107478
    1. and to Mənashsheh
    2. Manashsheh
    3. 1922,3570,3800
    4. 155415,155416,155417
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107479
    1. to
    2. -
    3. 3570,695
    4. 155418,155419
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 107480
    1. +are a people
    2. -
    3. 5620
    4. 155420
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107481
    1. say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 155418,155419
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 107480
    1. numerous
    2. -
    3. 6900
    4. 155422
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 107483
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 155423
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 107484
    1. and power
    2. powerful
    3. 1922,3538
    4. 155424,155425
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107485
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 155426
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 107486
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 155427,155428
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 107487
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 155429
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 107488
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 155431
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 107490
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 155432,155433
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 107491
    1. a lot
    2. -
    3. 1553
    4. 155434
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107492
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 155435
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 107493

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_power great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one.

OET (OET-RV)So Yehoshua told the half-tribes of Efraim and Manashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 17:17 ©