Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 17:10

 JOS 17:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֶגְבָּ,ה
    2. 155167,155168
    3. South to
    4. -
    5. 5045
    6. -Ncmsa,Sd
    7. south,to
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107320
    1. לְ,אֶפְרַיִם
    2. 155169,155170
    3. belonged to ʼEfrayim
    4. Efraim
    5. 669
    6. -R,Np
    7. belonged_to,Ephraim
    8. -
    9. -
    10. 107321
    1. וְ,צָפוֹנָ,ה
    2. 155171,155172,155173
    3. and north to
    4. -
    5. 6828
    6. -C,Ncfsa,Sd
    7. and,north,to
    8. -
    9. -
    10. 107322
    1. לִ,מְנַשֶּׁה
    2. 155174,155175
    3. to Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -R,Np
    7. to,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107323
    1. וַ,יְהִי
    2. 155176,155177
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 107324
    1. הַ,יָּם
    2. 155178,155179
    3. the sea
    4. sea
    5. 3220
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 107325
    1. גְּבוּל,וֹ
    2. 155180,155181
    3. border its
    4. border
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. border,its
    8. -
    9. -
    10. 107326
    1. וּ,בְ,אָשֵׁר
    2. 155182,155183,155184
    3. and in/on/at/with ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Asher
    8. -
    9. -
    10. 107327
    1. יִפְגְּעוּ,ן
    2. 155185,155186
    3. reached
    4. -
    5. 6293
    6. -Vqi3mp,Sn
    7. reached,
    8. -
    9. -
    10. 107328
    1. מִ,צָּפוֹן
    2. 155187,155188
    3. on north
    4. -
    5. 6828
    6. -R,Ncfsa
    7. on,north
    8. -
    9. -
    10. 107329
    1. וּ,בְ,יִשָּׂשכָר
    2. 155189,155190,155191
    3. and in/on/at/with Yissāskār/(Issachar)
    4. -
    5. 3485
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Issachar
    8. -
    9. -
    10. 107330
    1. מִ,מִּזְרָח
    2. 155192,155193
    3. on east
    4. -
    5. 4217
    6. -R,Ncmsa
    7. on,east
    8. -
    9. -
    10. 107331
    1. 155194
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107332

OET (OET-LV)South_to belonged_to_ʼEfrayim and_north_to to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_its and_in/on/at/with_ʼĀshēr reached on_north and_in/on/at/with_Yissāskār/(Issachar) on_east.

OET (OET-RV)So the south was for Efraim and the north was for Manashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissashkar from the east.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠אֶפְרַ֗יִם וְ⁠צָפ֨וֹנָ⁠ה֙ לִ⁠מְנַשֶּׁ֔ה

belonged_to,Ephraim and,north,to to,Manasseh

The author assumes that readers will understand he is referring to the land on either side of the wadi of Kanah. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “The land south of the wadi of Kanah belonged to Ephraim, while the land north of the wadi belonged to Manasseh”

Note 2 topic: writing-pronouns

גְּבוּל֑⁠וֹ

border,its

The pronoun its refers to the territory of Manasseh. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Manasseh’s western border”

Note 3 topic: writing-pronouns

וּ⁠בְ⁠אָשֵׁר֙ יִפְגְּע֣וּ⁠ן

and,in/on/at/with,Asher reached,

The pronoun it refers to the territory of Manasseh. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “And Manasseh’s territory met”

TSN Tyndale Study Notes:

17:7-13 As with the tribe of Ephraim, Manasseh’s territory was defined by a general description of its borders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. South to
    2. -
    3. 4701,1658
    4. 155167,155168
    5. -Ncmsa,Sd
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107320
    1. belonged to ʼEfrayim
    2. Efraim
    3. 3430,405
    4. 155169,155170
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107321
    1. and north to
    2. -
    3. 1814,6227,1658
    4. 155171,155172,155173
    5. -C,Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107322
    1. to Mənashsheh
    2. -
    3. 3430,3656
    4. 155174,155175
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107323
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 155176,155177
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 107324
    1. the sea
    2. sea
    3. 1723,3004
    4. 155178,155179
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107325
    1. border its
    2. border
    3. 1184
    4. 155180,155181
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107326
    1. and in/on/at/with ʼĀshēr
    2. -
    3. 1814,821,724
    4. 155182,155183,155184
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107327
    1. reached
    2. -
    3. 5908,4542
    4. 155185,155186
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 107328
    1. on north
    2. -
    3. 3728,6227
    4. 155187,155188
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107329
    1. and in/on/at/with Yissāskār/(Issachar)
    2. -
    3. 1814,821,2848
    4. 155189,155190,155191
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107330
    1. on east
    2. -
    3. 3728,3762
    4. 155192,155193
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107331

OET (OET-LV)South_to belonged_to_ʼEfrayim and_north_to to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_its and_in/on/at/with_ʼĀshēr reached on_north and_in/on/at/with_Yissāskār/(Issachar) on_east.

OET (OET-RV)So the south was for Efraim and the north was for Manashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissashkar from the east.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 17:10 ©