Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 17:10

 JOS 17:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֶגְבָּ,ה
    2. 155167,155168
    3. South to
    4. -
    5. 5045
    6. -Ncmsa,Sd
    7. south,to
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107320
    1. לְ,אֶפְרַיִם
    2. 155169,155170
    3. belonged to ʼEfrayim
    4. Efraim
    5. 669
    6. -R,Np
    7. belonged_to,Ephraim
    8. -
    9. -
    10. 107321
    1. וְ,צָפוֹנָ,ה
    2. 155171,155172,155173
    3. and north to
    4. -
    5. 6828
    6. -C,Ncfsa,Sd
    7. and,north,to
    8. -
    9. -
    10. 107322
    1. לִ,מְנַשֶּׁה
    2. 155174,155175
    3. to Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -R,Np
    7. to,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107323
    1. וַ,יְהִי
    2. 155176,155177
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 107324
    1. הַ,יָּם
    2. 155178,155179
    3. the sea
    4. sea
    5. 3220
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 107325
    1. גְּבוּל,וֹ
    2. 155180,155181
    3. border its
    4. border
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. border,its
    8. -
    9. -
    10. 107326
    1. וּ,בְ,אָשֵׁר
    2. 155182,155183,155184
    3. and in/on/at/with ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Asher
    8. -
    9. -
    10. 107327
    1. יִפְגְּעוּ,ן
    2. 155185,155186
    3. reached
    4. -
    5. 6293
    6. -Vqi3mp,Sn
    7. reached,
    8. -
    9. -
    10. 107328
    1. מִ,צָּפוֹן
    2. 155187,155188
    3. on north
    4. -
    5. 6828
    6. -R,Ncfsa
    7. on,north
    8. -
    9. -
    10. 107329
    1. וּ,בְ,יִשָּׂשכָר
    2. 155189,155190,155191
    3. and in/on/at/with Yissāskār
    4. -
    5. 3485
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Issachar
    8. -
    9. -
    10. 107330
    1. מִ,מִּזְרָח
    2. 155192,155193
    3. on east
    4. -
    5. 4217
    6. -R,Ncmsa
    7. on,east
    8. -
    9. -
    10. 107331
    1. 155194
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107332

OET (OET-LV)South_to belonged_to_ʼEfrayim and_north_to to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_its and_in/on/at/with_ʼĀshēr reached on_north and_in/on/at/with_Yissāskār on_east.

OET (OET-RV)So the south was for Efraim and the north was for Manashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissashkar from the east.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠בְ⁠אָשֵׁר֙ יִפְגְּע֣וּ⁠ן מִ⁠צָּפ֔וֹן

and,in/on/at/with,Asher reached, on,north

This could mean: (1) that the border of Manasseh’s land on the north side touched the land that belonged to the tribe of Asher or (2) that one can travel north to reach Asher. Alternate translation: “Asher was on the north side” or “One can travel north to reach Asher”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠בְ⁠יִשָּׂשכָ֖ר מִ⁠מִּזְרָֽח

and,in/on/at/with,Issachar on,east

The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “to the east, one can reach Issachar”

TSN Tyndale Study Notes:

17:7-13 As with the tribe of Ephraim, Manasseh’s territory was defined by a general description of its borders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. South to
    2. -
    3. 4701,1658
    4. 155167,155168
    5. -Ncmsa,Sd
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107320
    1. belonged to ʼEfrayim
    2. Efraim
    3. 3430,405
    4. 155169,155170
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107321
    1. and north to
    2. -
    3. 1814,6227,1658
    4. 155171,155172,155173
    5. -C,Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107322
    1. to Mənashsheh
    2. -
    3. 3430,3656
    4. 155174,155175
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107323
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 155176,155177
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 107324
    1. the sea
    2. sea
    3. 1723,3004
    4. 155178,155179
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107325
    1. border its
    2. border
    3. 1184
    4. 155180,155181
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107326
    1. and in/on/at/with ʼĀshēr
    2. -
    3. 1814,821,724
    4. 155182,155183,155184
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107327
    1. reached
    2. -
    3. 5908,4542
    4. 155185,155186
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 107328
    1. on north
    2. -
    3. 3728,6227
    4. 155187,155188
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107329
    1. and in/on/at/with Yissāskār
    2. -
    3. 1814,821,2848
    4. 155189,155190,155191
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107330
    1. on east
    2. -
    3. 3728,3762
    4. 155192,155193
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107331

OET (OET-LV)South_to belonged_to_ʼEfrayim and_north_to to_Mənashsheh and_he/it_was the_sea border_its and_in/on/at/with_ʼĀshēr reached on_north and_in/on/at/with_Yissāskār on_east.

OET (OET-RV)So the south was for Efraim and the north was for Manashsheh, and the sea was the western border, meeting Asher from the north and Yissashkar from the east.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 17:10 ©