Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear JOS 17:11

 JOS 17:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 155195,155196
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107333
    1. לִ,מְנַשֶּׁה
    2. 155197,155198
    3. to Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. S-R,Np
    7. to,Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1443
    10. 107334
    1. בְּ,יִשָּׂשכָר
    2. 155199,155200
    3. in Yissāskār
    4. with
    5. 3485
    6. S-R,Np
    7. in,Issachar
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107335
    1. וּ,בְ,אָשֵׁר
    2. 155201,155202,155203
    3. and in ʼĀshēr
    4. Asher's
    5. 836
    6. S-C,R,Np
    7. and,in,Asher
    8. -
    9. Person=Asher; Y-1443
    10. 107336
    1. בֵּית
    2. 155204
    3. Bēyt
    4. -
    5. S-Np
    6. Beth
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107337
    1. 155205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107338
    1. שְׁאָן
    2. 155206
    3. Shan
    4. -
    5. 1052
    6. S-Np
    7. Shan
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107339
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155207,155208,155209
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107340
    1. וְ,יִבְלְעָם
    2. 155210,155211
    3. and Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    4. Ibleam
    5. 2991
    6. S-C,Np
    7. and,Ibleam
    8. -
    9. Location=Ibleam; Y-1443
    10. 107341
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155212,155213,155214
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107342
    1. וְ,אֶת
    2. 155215,155216
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107343
    1. 155217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107344
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 155218
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107345
    1. דֹאר
    2. 155219
    3. Dōr
    4. Dor
    5. 1756
    6. S-Np
    7. of_Dor
    8. -
    9. Location=Dor; Y-1443
    10. 107346
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155220,155221,155222
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107347
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155223,155224
    3. and the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-C,Vqrmpc
    7. and,the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107348
    1. עֵין
    2. 155225
    3. -
    4. -
    5. S-Np
    6. of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107349
    1. 155226
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107350
    1. דֹּר
    2. 155227
    3. Endor
    4. Endor
    5. 5874
    6. S-Np
    7. Endor
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107351
    1. וּ,בְנֹתֶי,הָ
    2. 155228,155229,155230
    3. and its of daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,its_of,daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107352
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155231,155232
    3. and the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-C,Vqrmpc
    7. and,the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107353
    1. תַעְנַךְ
    2. 155233
    3. Taˊₐnāk
    4. Taanach
    5. 8590
    6. S-Np
    7. of_Taanach
    8. -
    9. Location=Taanach; Y-1443
    10. 107354
    1. וּ,בְנֹתֶי,הָ
    2. 155234,155235,155236
    3. and its of daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,its_of,daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107355
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155237,155238
    3. and the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-C,Vqrmpc
    7. and,the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107356
    1. מְגִדּוֹ
    2. 155239
    3. Məgiddōn
    4. Megiddo
    5. 4023
    6. S-Np
    7. of_Megiddo
    8. -
    9. Location=Megiddo; Y-1443
    10. 107357
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155240,155241,155242
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107358
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 155243
    3. the three of
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsc
    7. the_three_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107359
    1. הַ,נָּפֶת
    2. 155244,155245
    3. (the) Napheth
    4. -
    5. 5316
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of_(the),Napheth
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107360
    1. 155246
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107361

OET (OET-LV)And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth.

OET (OET-RV)Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns.[fn]


17:11 We’ve omitted the final Hebrew phrase here (the three of Nafet) since it’s unclear what it means (plus it’s not considered to be a vital point in the narrative).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ֠⁠בְנוֹתֶי⁠הָ & וּ⁠בְנוֹתֶ֜י⁠הָ & וּ⁠בְנוֹתֶ֗י⁠הָ & וּ⁠בְנֹתֶ֔י⁠הָ & וּ⁠בְנֹתֶ֔י⁠הָ & וּ⁠בְנוֹתֶ֑י⁠הָ

and=her/its=daughters & and=her/its=daughters & and=her/its=daughters & and,its_of,daughters & and,its_of,daughters & and=her/its=daughters

The author is speaking of these towns as if they were the daughters of the main cities. See how you translated this expression in [15:45](../15/45.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: [and its surrounding settlements … and its surrounding settlements … and its surrounding settlements … and its surrounding settlements … and its surrounding settlements]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁלֹ֖שֶׁת הַ⁠נָּֽפֶת

third_of of_(the),Napheth

This could mean: (1) that the last three cities mentioned, En Dor, Taanach, and Megiddo, were located on heights. They were all near the city of Dor, and they may have been considered part of the “heights of Dor” mentioned in [11:2](../11/02.md). Alternate translation: [these last three cities being in the heights of Dor] (2) that the author wants readers to recognize that the city he calls Dor was also known as Naphoth Dor. The word translated as a height could be a proper name, Naphoth. Alternate translation: [the third city on this list also being known as Naphoth Dor]

TSN Tyndale Study Notes:

17:7-13 As with the tribe of Ephraim, Manasseh’s territory was defined by a general description of its borders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 155195,155196
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107333
    1. to Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 3705,3949
    4. 155197,155198
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1443
    8. 107334
    1. in Yissāskār
    2. with
    3. 846,3078
    4. 155199,155200
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107335
    1. and in ʼĀshēr
    2. Asher's
    3. 1987,846,740
    4. 155201,155202,155203
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Asher; Y-1443
    8. 107336
    1. Bēyt
    2. -
    3. 1024
    4. 155204
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107337
    1. Shan
    2. -
    3. 1024
    4. 155206
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107339
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155207,155208,155209
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107340
    1. and Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    2. Ibleam
    3. 1987,3015
    4. 155210,155211
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Ibleam; Y-1443
    8. 107341
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155212,155213,155214
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107342
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 155215,155216
    5. S-C,To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107343
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3311
    4. 155218
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107345
    1. Dōr
    2. Dor
    3. 1779
    4. 155219
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Dor; Y-1443
    8. 107346
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155220,155221,155222
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107347
    1. and the inhabitants of
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 155223,155224
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107348
    1. Endor
    2. Endor
    3. 5723
    4. 155227
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107351
    1. and its of daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155228,155229,155230
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107352
    1. and the inhabitants of
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 155231,155232
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107353
    1. Taˊₐnāk
    2. Taanach
    3. 8334
    4. 155233
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Taanach; Y-1443
    8. 107354
    1. and its of daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155234,155235,155236
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107355
    1. and the inhabitants of
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 155237,155238
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107356
    1. Məgiddōn
    2. Megiddo
    3. 3876
    4. 155239
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Megiddo; Y-1443
    8. 107357
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1987,1143,1978
    4. 155240,155241,155242
    5. S-C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107358
    1. the three of
    2. -
    3. 7830
    4. 155243
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107359
    1. (the) Napheth
    2. -
    3. 1893,5060
    4. 155244,155245
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107360

OET (OET-LV)And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth.

OET (OET-RV)Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns.[fn]


17:11 We’ve omitted the final Hebrew phrase here (the three of Nafet) since it’s unclear what it means (plus it’s not considered to be a vital point in the narrative).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 17:11 ©