Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 17:11

 JOS 17:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 155195,155196
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107333
    1. לִ,מְנַשֶּׁה
    2. 155197,155198
    3. for Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -R,Np
    7. for,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107334
    1. בְּ,יִשָּׂשכָר
    2. 155199,155200
    3. in/on/at/with Yissāskār
    4. -
    5. 3485
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Issachar
    8. -
    9. -
    10. 107335
    1. וּ,בְ,אָשֵׁר
    2. 155201,155202,155203
    3. and in/on/at/with ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. -C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Asher
    8. -
    9. -
    10. 107336
    1. בֵּית
    2. 155204
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 107337
    1. 155205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107338
    1. שְׁאָן
    2. 155206
    3. wwww
    4. -
    5. 1052
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107339
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155207,155208,155209
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 107340
    1. וְ,יִבְלְעָם
    2. 155210,155211
    3. and Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    4. Ibleam
    5. 2991
    6. -C,Np
    7. and,Ibleam
    8. -
    9. -
    10. 107341
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155212,155213,155214
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 107342
    1. וְ,אֶת
    2. 155215,155216
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 107343
    1. 155217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107344
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 155218
    3. the inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpc
    7. the_inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 107345
    1. דֹאר
    2. 155219
    3. of Dōr
    4. -
    5. 1756
    6. -Np
    7. of_Dor
    8. -
    9. -
    10. 107346
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155220,155221,155222
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 107347
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155223,155224
    3. and inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vqrmpc
    7. and,inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 107348
    1. עֵין
    2. 155225
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107349
    1. 155226
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107350
    1. דֹּר
    2. 155227
    3. wwww
    4. -
    5. 5874
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107351
    1. וּ,בְנֹתֶי,הָ
    2. 155228,155229,155230
    3. and villages its
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,villages,its
    8. -
    9. -
    10. 107352
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155231,155232
    3. and inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vqrmpc
    7. and,inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 107353
    1. תַעְנַךְ
    2. 155233
    3. of Taˊₐnāk
    4. -
    5. 8590
    6. -Np
    7. of_Taanach
    8. -
    9. -
    10. 107354
    1. וּ,בְנֹתֶי,הָ
    2. 155234,155235,155236
    3. and villages its
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and,villages,its
    8. -
    9. -
    10. 107355
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 155237,155238
    3. and inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vqrmpc
    7. and,inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 107356
    1. מְגִדּוֹ
    2. 155239
    3. of Məgiddō
    4. -
    5. 4023
    6. -Np
    7. of_Megiddo
    8. -
    9. -
    10. 107357
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 155240,155241,155242
    3. and her/its daughters
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 107358
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 155243
    3. the three
    4. -
    5. 7969
    6. -Acmsc
    7. the_three
    8. -
    9. -
    10. 107359
    1. הַ,נָּפֶת
    2. 155244,155245
    3. the naphath
    4. -
    5. 5316
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,naphath
    8. -
    9. -
    10. 107360
    1. 155246
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107361

OET (OET-LV)And_he/it_was for_Mənashsheh in/on/at/with_Yissāskār and_in/on/at/with_ʼĀshēr house_of wwww and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants of_Dōr and_her/its_daughters and_inhabitants wwww wwww and_villages_its and_inhabitants of_Taˊₐnāk and_villages_its and_inhabitants of_Məgiddō and_her/its_daughters the_three the_naphath.

OET (OET-RV)Manashsheh was allocated cities inside both Yissashkar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns.[fn]


17:11 We’ve omitted the final Hebrew phrase here (the three of Nafet) since it’s unclear what it means (plus it’s not considered to be a vital point in the narrative).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

בֵּית־שְׁאָ֣ן & וְ⁠יִבְלְעָ֨ם & דֹ֣אר & עֵֽין־דֹּר֙ & תַעְנַךְ֙ & מְגִדּ֖וֹ & הַ⁠נָּֽפֶת

house_of שְׁאָן & and,Ibleam & Dōr & עֵין דֹּר & Taˊₐnāk & Məgiddō & the,naphath

These are the names of places.

TSN Tyndale Study Notes:

17:7-13 As with the tribe of Ephraim, Manasseh’s territory was defined by a general description of its borders.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 155195,155196
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107333
    1. for Mənashsheh
    2. -
    3. 3430,3656
    4. 155197,155198
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107334
    1. in/on/at/with Yissāskār
    2. -
    3. 821,2848
    4. 155199,155200
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107335
    1. and in/on/at/with ʼĀshēr
    2. -
    3. 1814,821,724
    4. 155201,155202,155203
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107336
    1. house of
    2. -
    3. 155204
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107337
    1. wwww
    2. -
    3. 155206
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107339
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155207,155208,155209
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107340
    1. and Yiⱱləˊām/(Ibleam)
    2. Ibleam
    3. 1814,2791
    4. 155210,155211
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 107341
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155212,155213,155214
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107342
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 155215,155216
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 107343
    1. the inhabitants
    2. -
    3. 3075
    4. 155218
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 107345
    1. of Dōr
    2. -
    3. 1625
    4. 155219
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107346
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155220,155221,155222
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107347
    1. and inhabitants
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 155223,155224
    5. -C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 107348
    1. wwww
    2. -
    3. 155225
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107349
    1. wwww
    2. -
    3. 155227
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107351
    1. and villages its
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155228,155229,155230
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107352
    1. and inhabitants
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 155231,155232
    5. -C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 107353
    1. of Taˊₐnāk
    2. -
    3. 7791
    4. 155233
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107354
    1. and villages its
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155234,155235,155236
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107355
    1. and inhabitants
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 155237,155238
    5. -C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 107356
    1. of Məgiddō
    2. -
    3. 3589
    4. 155239
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107357
    1. and her/its daughters
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 155240,155241,155242
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107358
    1. the three
    2. -
    3. 7310
    4. 155243
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 107359
    1. the naphath
    2. -
    3. 1723,4720
    4. 155244,155245
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107360

OET (OET-LV)And_he/it_was for_Mənashsheh in/on/at/with_Yissāskār and_in/on/at/with_ʼĀshēr house_of wwww and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants of_Dōr and_her/its_daughters and_inhabitants wwww wwww and_villages_its and_inhabitants of_Taˊₐnāk and_villages_its and_inhabitants of_Məgiddō and_her/its_daughters the_three the_naphath.

OET (OET-RV)Manashsheh was allocated cities inside both Yissashkar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns.[fn]


17:11 We’ve omitted the final Hebrew phrase here (the three of Nafet) since it’s unclear what it means (plus it’s not considered to be a vital point in the narrative).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 17:11 ©