Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18

OET interlinear JOS 1:15

 JOS 1:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 143617
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. S
    9. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    10. 99348
    1. אֲשֶׁר
    2. 143618
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 99349
    1. 143619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99350
    1. יָנִיחַ
    2. 143620
    3. he will give rest
    4. -
    5. 5117
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_give_rest
    8. -
    9. -
    10. 99351
    1. יְהוָה
    2. 143621
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 99352
    1. 143622
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 99353
    1. לַ,אֲחֵי,כֶם
    2. 143623,143624,143625
    3. to brothers of your all's
    4. brothers
    5. 251
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. to,brothers_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 99354
    1. כָּ,כֶם
    2. 143626,143627
    3. as you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. as,you_all
    7. -
    8. -
    9. 99355
    1. וְ,יָרְשׁוּ
    2. 143628,143629
    3. and take possession of
    4. -
    5. 3423
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,take_possession_of
    8. -
    9. -
    10. 99356
    1. גַם
    2. 143630
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-D
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 99357
    1. 143631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99358
    1. הֵמָּה
    2. 143632
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 99359
    1. אֶת
    2. 143633
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 99360
    1. 143634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99361
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 143635,143636
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 99362
    1. אֲשֶׁר
    2. 143637
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 99363
    1. 143638
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99364
    1. יְהוָה
    2. 143639
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 99365
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 143640,143641
    3. god of your all's
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 99366
    1. נֹתֵן
    2. 143642
    3. [is] about to give
    4. about
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_about_to_give
    8. -
    9. -
    10. 99367
    1. לָ,הֶם
    2. 143643,143644
    3. to/for them
    4. -
    5. O-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 99368
    1. וְ,שַׁבְתֶּם
    2. 143645,143646
    3. and return
    4. return
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,return
    8. -
    9. -
    10. 99369
    1. לְ,אֶרֶץ
    2. 143647,143648
    3. to land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. to,land_of
    8. -
    9. -
    10. 99370
    1. יְרֻשַּׁתְ,כֶם
    2. 143649,143650
    3. own of your all's
    4. -
    5. 3425
    6. S-Ncfsc,Sp2mp
    7. own_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 99371
    1. וִ,ירִשְׁתֶּם
    2. 143651,143652
    3. and take possession of
    4. -
    5. 3423
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,take_possession_of
    8. -
    9. -
    10. 99372
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 143653,143654
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 99373
    1. אֲשֶׁר
    2. 143655
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 99374
    1. 143656
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 99375
    1. נָתַן
    2. 143657
    3. he gave
    4. gave
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. -
    10. 99376
    1. לָ,כֶם
    2. 143658,143659
    3. to/for you all
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 99377
    1. מֹשֶׁה
    2. 143660
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 99378
    1. עֶבֶד
    2. 143661
    3. the servant of
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. -
    10. 99379
    1. יְהוָה
    2. 143662
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 99380
    1. בְּ,עֵבֶר
    2. 143663,143664
    3. in/on/at/with side of
    4. -
    5. 5676
    6. O-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,side_of
    8. -
    9. -
    10. 99381
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 143665,143666
    3. the Yardēn
    4. Yordan
    5. 3383
    6. O-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 99382
    1. מִזְרַח
    2. 143667
    3. the rising of
    4. -
    5. 4217
    6. O-Ncmsc
    7. the_rising_of
    8. -
    9. -
    10. 99383
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 143668,143669
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. -
    10. 99384
    1. 143670
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 99385

OET (OET-LV)Until that he_will_give_rest YHWH to_brothers_of_your_all’s as_you_all and_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your_all’s [is]_about_to_give to/for_them and_return to_land_of own_of_your_all’s and_take_possession_of DOM_it which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant_of YHWH in/on/at/with_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.

OET (OET-RV)until Yahweh enables your brothers to take over the land that your God Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁר־יָנִ֨יחַ & לַֽ⁠אֲחֵי⁠כֶם֮

which/who gives_~_rest & to,brothers_of,your_all's

The phrase gives rest refers to living peacefully and settling down in the land after Israel defeated its enemies. It has the same meaning as the phrase give rest in 1:13. See how you translated that phrase there.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לַֽ⁠אֲחֵי⁠כֶם֮

to,brothers_of,your_all's

See how you translated the word brothers in the previous verse where it is used with the same meaning.

TSN Tyndale Study Notes:

1:12-15 Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh had requested and received from Moses the conquered land east of the Jordan (Num 32:33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5577
    4. 143617
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    8. 99348
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 143618
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 99349
    1. he will give rest
    2. -
    3. 5094
    4. 143620
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 99351
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 143621
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 99352
    1. to brothers of your all's
    2. brothers
    3. 3570,665
    4. 143623,143624,143625
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 99354
    1. as you all
    2. -
    3. 3285
    4. 143626,143627
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 99355
    1. and take possession of
    2. -
    3. 1922,3197
    4. 143628,143629
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 99356
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 143630
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 99357
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 143632
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 99359
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 143633
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 99360
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 143635,143636
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 99362
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 143637
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 99363
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 143639
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 99365
    1. god of your all's
    2. God
    3. 63
    4. 143640,143641
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 99366
    1. [is] about to give
    2. about
    3. 5055
    4. 143642
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 99367
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 143643,143644
    5. O-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 99368
    1. and return
    2. return
    3. 1922,7647
    4. 143645,143646
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 99369
    1. to land of
    2. -
    3. 3570,435
    4. 143647,143648
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 99370
    1. own of your all's
    2. -
    3. 2898
    4. 143649,143650
    5. S-Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 99371
    1. and take possession of
    2. -
    3. 1922,3197
    4. 143651,143652
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 99372
    1. DOM it
    2. -
    3. 363
    4. 143653,143654
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 99373
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 143655
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 99374
    1. he gave
    2. gave
    3. 5055
    4. 143657
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 99376
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 143658,143659
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 99377
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 143660
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 99378
    1. the servant of
    2. servant
    3. 5536
    4. 143661
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99379
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 143662
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 99380
    1. in/on/at/with side of
    2. -
    3. 844,5478
    4. 143663,143664
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99381
    1. the Yardēn
    2. Yordan
    3. 1830,3069
    4. 143665,143666
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 99382
    1. the rising of
    2. -
    3. 3912
    4. 143667
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99383
    1. the sun
    2. -
    3. 1830,7370
    4. 143668,143669
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 99384

OET (OET-LV)Until that he_will_give_rest YHWH to_brothers_of_your_all’s as_you_all and_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your_all’s [is]_about_to_give to/for_them and_return to_land_of own_of_your_all’s and_take_possession_of DOM_it which he_gave to/for_you_all Mosheh the_servant_of YHWH in/on/at/with_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun.

OET (OET-RV)until Yahweh enables your brothers to take over the land that your God Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 1:15 ©