Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 1:8

 JOS 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 143402
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    10. 99203
    1. 143403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99204
    1. יָמוּשׁ
    2. 143404
    3. it will depart
    4. -
    5. 4185
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_depart
    8. -
    9. -
    10. 99205
    1. סֵפֶר
    2. 143405
    3. the book
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_book
    7. -
    8. -
    9. 99206
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 143406,143407
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,law
    8. -
    9. -
    10. 99207
    1. הַ,זֶּה
    2. 143408,143409
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 99208
    1. מִ,פִּי,ךָ
    2. 143410,143411,143412
    3. from mouth your
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,mouth,your
    8. -
    9. -
    10. 99209
    1. וְ,הָגִיתָ
    2. 143413,143414
    3. and meditate
    4. meditate
    5. 1897
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,meditate
    8. -
    9. -
    10. 99210
    1. בּ,וֹ
    2. 143415,143416
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 99211
    1. יוֹמָם
    2. 143417
    3. by day
    4. day
    5. 3119
    6. -D
    7. by_day
    8. -
    9. -
    10. 99212
    1. וָ,לַיְלָה
    2. 143418,143419
    3. and night
    4. night
    5. 3915
    6. -C,Ncmsa
    7. and,night
    8. -
    9. -
    10. 99213
    1. לְמַעַן
    2. 143420
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 99214
    1. תִּשְׁמֹר
    2. 143421
    3. you may take care
    4. -
    5. 8104
    6. v-Vqi2ms
    7. you_may_take_care
    8. -
    9. -
    10. 99215
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 143422,143423
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 99216
    1. כְּ,כָל
    2. 143424,143425
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 99217
    1. 143426
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99218
    1. הַ,כָּתוּב
    2. 143427,143428
    3. the written
    4. written
    5. 3789
    6. v-Td,Vqsmsa
    7. the,written
    8. -
    9. -
    10. 99219
    1. בּ,וֹ
    2. 143429,143430
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 99220
    1. כִּי
    2. 143431
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 99221
    1. 143432
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99222
    1. אָז
    2. 143433
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 99223
    1. תַּצְלִיחַ
    2. 143434
    3. you will make successful
    4. -
    5. v-Vhi2ms
    6. you_will_make_successful
    7. -
    8. -
    9. 99224
    1. אֶת
    2. 143435
    3. DOM
    4. That
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 99225
    1. 143436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99226
    1. דְּרָכֶ,ךָ
    2. 143437,143438
    3. way your
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. way,your
    8. -
    9. -
    10. 99227
    1. וְ,אָז
    2. 143439,143440
    3. and then
    4. -
    5. adv-C,D
    6. and,then
    7. -
    8. -
    9. 99228
    1. תַּשְׂכִּיל
    2. 143441
    3. you will be successful
    4. -
    5. v-Vhi2ms
    6. you_will_be_successful
    7. -
    8. -
    9. 99229
    1. 143442
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 99230

OET (OET-LV)Not it_will_depart the_book the_law the_this from_mouth_your and_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_all the_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM way_your and_then you_will_be_successful.

OET (OET-RV)That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַ⁠תּוֹרָ֨ה הַ⁠זֶּ֜ה מִ⁠פִּ֗י⁠ךָ

not depart writing the,law the=this from,mouth,your

The phrase shall not depart from your mouth means that Joshua must read the book of the law, both alone and to the people of Israel. Jewish people read out loud, even when reading alone, so the command that the book of the law…not depart from your mouth is a command to read the book of the law. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly that this command refers to reading the book of the law. Alternate translation: “You shall not stop reading this book of the law”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

יוֹמָ֣ם וָ⁠לַ֔יְלָה

day and,night

Here, day and night is referring to all the time by naming major time components. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “round-the-clock” or “all the time”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

וְ⁠הָגִ֤יתָ בּ⁠וֹ֙ יוֹמָ֣ם וָ⁠לַ֔יְלָה לְמַ֨עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַ⁠עֲשׂ֔וֹת כְּ⁠כָל־הַ⁠כָּת֖וּב בּ֑⁠וֹ

and,meditate in/on/over=him/it day and,night so_that careful for=doing according_to,all the,written in/on/over=him/it

Here, so that marks be careful to do according to all that is written in it as the goal or purpose of meditating on the book of the law…day and night. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose.

Note 4 topic: grammar-connect-words-phrases

תִּשְׁמֹ֣ר לַ⁠עֲשׂ֔וֹת כְּ⁠כָל־הַ⁠כָּת֖וּב בּ֑⁠וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖⁠ךָ וְ⁠אָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל

careful for=doing according_to,all the,written in/on/over=him/it that/for/because/then/when then make_~_prosperous DOM way,your and,then successful

Here, the phrase For then introduces the result if Joshua and the Israelites are careful to do according to all this is written in the law of Moses. Use a connector in your language that makes it clear that this is introducing the result of carefully obeying the law of Moses.

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖⁠ךָ וְ⁠אָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל

make_~_prosperous DOM way,your and,then successful

The terms prosperous and succeed mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “you will make your ways prosperous” or “you will succeed”

TSN Tyndale Study Notes:

1:8 This Book of Instruction (Hebrew torah) probably refers to the book of Deuteronomy (see Deut 4:44; 29:21; 30:10; 31:9-12). It includes Israel’s foundational law codes as well as God’s moral and spiritual instructions.
• God commanded Joshua to think and speak of God’s instruction day and night—i.e., continually (cp. Deut 6:6-7; 17:18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3555
    4. 143402
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    8. 99203
    1. it will depart
    2. -
    3. 4537
    4. 143404
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 99205
    1. the book
    2. -
    3. 5017
    4. 143405
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99206
    1. the law
    2. -
    3. 1723,7891
    4. 143406,143407
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 99207
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 143408,143409
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 99208
    1. from mouth your
    2. -
    3. 3728,5818
    4. 143410,143411,143412
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 99209
    1. and meditate
    2. meditate
    3. 1814,1752
    4. 143413,143414
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 99210
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 143415,143416
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 99211
    1. by day
    2. day
    3. 3124
    4. 143417
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 99212
    1. and night
    2. night
    3. 1814,3501
    4. 143418,143419
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 99213
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 143420
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 99214
    1. you may take care
    2. -
    3. 7322
    4. 143421
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 99215
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 143422,143423
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 99216
    1. according to all
    2. -
    3. 3151,3401
    4. 143424,143425
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99217
    1. the written
    2. written
    3. 1723,3391
    4. 143427,143428
    5. v-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 99219
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 143429,143430
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 99220
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 143431
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 99221
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 143433
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 99223
    1. you will make successful
    2. -
    3. 6192
    4. 143434
    5. v-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 99224
    1. DOM
    2. That
    3. 350
    4. 143435
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 99225
    1. way your
    2. -
    3. 1532
    4. 143437,143438
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 99227
    1. and then
    2. -
    3. 1814,638
    4. 143439,143440
    5. adv-C,D
    6. -
    7. -
    8. 99228
    1. you will be successful
    2. -
    3. 7558
    4. 143441
    5. v-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 99229

OET (OET-LV)Not it_will_depart the_book the_law the_this from_mouth_your and_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_all the_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM way_your and_then you_will_be_successful.

OET (OET-RV)That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 1:8 ©