Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 1:9

 JOS 1:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,לוֹא
    2. 143443,143444
    3. Am not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Ti,Tn
    7. am=not
    8. S
    9. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    10. 99231
    1. צִוִּיתִי,ךָ
    2. 143445,143446
    3. I commanded you(ms)
    4. -
    5. 6680
    6. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    7. I_commanded=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 99232
    1. חֲזַק
    2. 143447
    3. be strong
    4. strong
    5. 2388
    6. v-Vqv2ms
    7. be_strong
    8. -
    9. -
    10. 99233
    1. וֶ,אֱמָץ
    2. 143448,143449
    3. and courageous
    4. courageous
    5. 553
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,courageous
    8. -
    9. -
    10. 99234
    1. אַֽל
    2. 143450
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 99235
    1. 143451
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99236
    1. תַּעֲרֹץ
    2. 143452
    3. be terrified
    4. -
    5. 6206
    6. v-Vqj2ms
    7. be_terrified
    8. -
    9. -
    10. 99237
    1. וְ,אַל
    2. 143453,143454
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 99238
    1. 143455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99239
    1. תֵּחָת
    2. 143456
    3. be dismayed
    4. -
    5. 2865
    6. v-VNj2ms
    7. be_dismayed
    8. -
    9. -
    10. 99240
    1. כִּי
    2. 143457
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 99241
    1. עִמְּ,ךָ
    2. 143458,143459
    3. with you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. with,you
    7. -
    8. -
    9. 99242
    1. יְהוָה
    2. 143460
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 99243
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 143461,143462
    3. god your
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. God,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 99244
    1. בְּ,כֹל
    2. 143463,143464
    3. in/on/at/with every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,every
    8. -
    9. -
    10. 99245
    1. אֲשֶׁר
    2. 143465
    3. where
    4. wherever
    5. -Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 99246
    1. תֵּלֵךְ
    2. 143466
    3. you will go
    4. go
    5. 3212
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. -
    10. 99247
    1. 143467
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 99248
    1. 143468
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 99249

OET (OET-LV)Am_not I_commanded_you(ms) be_strong and_courageous do_not be_terrified and_not be_dismayed if/because with_you YHWH god_your in/on/at/with_every where you_will_go.

OET (OET-RV)Didn’t I order you to be strong and courageous? Don’t tremble or be discouraged because your God Yahweh will be with you wherever you go.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠ל֤וֹא צִוִּיתִ֨י⁠ךָ֙

am=not (Some words not found in UHB: am=not I_commanded=you(ms) strong and,courageous not frightened and,not dismayed that/for/because/then/when with,you YHWH God,your in/on/at/with,every which/who go )

Yahweh is using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “ “Surely I have commanded you!”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

חֲזַ֣ק וֶ⁠אֱמָ֔ץ

strong and,courageous

See how you translated these same phrases in 1:6. Alternate translation: “Be very courageous”

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

אַֽל־ תַּעֲרֹ֖ץ וְ⁠אַל־ תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּ⁠ךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ בְּ⁠כֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ

not frightened and,not dismayed that/for/because/then/when with,you YHWH God,your in/on/at/with,every which/who go

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Since Yahweh your God is with you in every place where you go, do not be terrified and do not be dismayed”

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְ⁠אַל־תֵּחָ֑ת

not (Some words not found in UHB: am=not I_commanded=you(ms) strong and,courageous not frightened and,not dismayed that/for/because/then/when with,you YHWH God,your in/on/at/with,every which/who go )

The phrases Do not be terrified and do not be dismayed mean similar things. Yahweh combines them to emphasize that Joshua must not be afraid. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “Make sure that you are not terrified” or “There is absolutely no reason for you to be terrified”

Note 5 topic: figures-of-speech / 123person

עִמְּ⁠ךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ

with,you YHWH God,your

Here Yahweh speaks about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this with the first person. Alternate translation: “I, Yahweh your God, am with you”

TSN Tyndale Study Notes:

1:9 As the Israelites entered Canaan, they would fight the worshipers of the Canaanite gods, but they were afraid these gods would grant the Canaanites victory in battle. In reassuring Joshua, God used his personal name the Lord (Hebrew Yahweh; see study note on Exod 3:15) to remind Joshua that the Lord was more powerful than any false gods the Canaanites might invoke.
• your God is with you: God’s continuous presence made it possible for Joshua to heed God’s instruction.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Am not
    2. -
    3. 1659,3555
    4. 143443,143444
    5. adv-Ti,Tn
    6. S
    7. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    8. 99231
    1. I commanded you(ms)
    2. -
    3. 6185
    4. 143445,143446
    5. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 99232
    1. be strong
    2. strong
    3. 2337
    4. 143447
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 99233
    1. and courageous
    2. courageous
    3. 1814,670
    4. 143448,143449
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 99234
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 143450
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 99235
    1. be terrified
    2. -
    3. 5592
    4. 143452
    5. v-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 99237
    1. and not
    2. -
    3. 1814,509
    4. 143453,143454
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 99238
    1. be dismayed
    2. -
    3. 2473
    4. 143456
    5. v-VNj2ms
    6. -
    7. -
    8. 99240
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 143457
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 99241
    1. with you
    2. -
    3. 5301
    4. 143458,143459
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 99242
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 143460
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 99243
    1. god your
    2. God
    3. 62
    4. 143461,143462
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 99244
    1. in/on/at/with every
    2. -
    3. 821,3401
    4. 143463,143464
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 99245
    1. where
    2. wherever
    3. 247
    4. 143465
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 99246
    1. you will go
    2. go
    3. 3000
    4. 143466
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 99247

OET (OET-LV)Am_not I_commanded_you(ms) be_strong and_courageous do_not be_terrified and_not be_dismayed if/because with_you YHWH god_your in/on/at/with_every where you_will_go.

OET (OET-RV)Didn’t I order you to be strong and courageous? Don’t tremble or be discouraged because your God Yahweh will be with you wherever you go.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 1:9 ©