Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_livestock_of_our.
OET (OET-RV) at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.”
at Shiloh in the land of Canaan and said to them,
at Shiloh in the land of Canaan. They said to them,
They were still at Shiloh town in the land of Canaan. They said to them,
There is a Hebrew conjunction at the beginning of this verse that is often translated as “and.” It introduces the next event in the story. The BSB leaves this conjunction untranslated.
at Shiloh in the land of Canaan and said to them: in 18:1 the Israelites had set up the tent of meeting at Shiloh. Shiloh was a town twelve miles south of Shechem and was in the tribal territory of Ephraim. It was in the center of the Israelite land west of the Jordan River.
Here is another way to translate this part of the verse:
While they were still at Shiloh town in the land of Canaan, they said
“The LORD commanded through Moses that we be given cities in which to live,
“Yahweh told Moses that you must give us towns to live in,
“Yahweh said to Moses: ‘Command the Israelites to give the descendants of Levi towns to live in,
The LORD commanded through Moses: The Hebrew clause that the BSB translates as The LORD commanded through Moses is more literally “Yahweh commanded by the hand of Moses.” Yahweh had told Moses to give the following command to the Israelites.
that we be given cities in which to live: In Numbers 35:1 Yahweh had told Moses to command the Israelites to give the Levites towns to live in. These towns belonged to the various clans but the Levites lived in them.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
Yahweh told Moses to command you(plur) to give us towns to live in.
Yahweh said to Moses, “Command the Israelites to give the Levi people towns to live in.”
together with pasturelands for our livestock.”
and the pasture lands around them for our cattle to graze on.”
and the grasslands near them for their livestock to eat.’”
together with pasturelands for our livestock: The phrase together with pasturelands for our livestock indicates that the Levites should receive the lands around the towns where their livestock could eat grass.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
and the pasturelands around them for our cattle to graze there
and the grasslands near them to provide grass for our livestock
In some languages it may be more natural to combine verses 1 and 2 and reorder them. For example:
2aWhile the Israelites were still at Shiloh in the land of Canaan, 1athe heads of the Levi clan went to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, 1band to the other heads of the clans of Israel. They said to them, 2b“Yahweh told Moses to command you to give us towns to live in 2cand grasslands for our cattle.”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
בְיַד־מֹשֶׁ֔ה
by,the_hand_of Mosheh
See how you translated the same expression in [14:2](../14/02.md). Alternate translation: [through Moses]
OET (OET-LV) And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_livestock_of_our.
OET (OET-RV) at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.