Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 21 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.”
OET-LV And_said to_them in_Shiloh in_land of_Kinaˊan to_say YHWH he_commanded in/on/at/with_hand of_Mosheh that_give to/for_us cities to_live and_pasturelands_their for_livestock_our.
UHB וַיְדַבְּר֨וּ אֲלֵיהֶ֜ם בְּשִׁלֹ֗ה בְּאֶ֤רֶץ כְּנַ֨עַן֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה בְיַד־מֹשֶׁ֔ה לָֽתֶת־לָ֥נוּ עָרִ֖ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֖ן לִבְהֶמְתֵּֽנוּ׃ ‡
(vayədabrū ʼₐlēyhem bəshiloh bəʼereʦ kənaˊan lēʼmor yhwh ʦiūāh ⱱəyad-mosheh lātet-lānū ˊārim lāshāⱱet ūmigrəshēyhen liⱱəhemtēnū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπον πρὸς αὐτοὺς ἐν Σηλὼ ἐν γῇ Χαναὰν, λέγοντες, ἐνετείλατο Κύριος ἐν χειρὶ Μωυσῆ δοῦναι ἡμῖν πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ περισπόρια τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν.
(Kai eipon pros autous en Saʸlō en gaʸ Ⱪanaʼan, legontes, eneteilato Kurios en ⱪeiri Mōusaʸ dounai haʸmin poleis katoikein, kai ta perisporia tois ktaʸnesin haʸmōn. )
BrTr And they spoke to them in Selo in the land of Chanaan, saying, The Lord gave commandment by [fn]Moses to give us cities to dwell in, and the country round about for our cattle.
21:2 Gr. the hand of Moses.
ULT And they spoke to them in Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, with their pasturelands for our livestock.”
UST They said to them, “Yahweh commanded Moses that you should give us cities where we can live and where we can have pasture for our animals.”
BSB at Shiloh in the land of Canaan and said to them, “The LORD commanded through Moses that we be given cities in which to live, together with pasturelands for our livestock.”
OEB No OEB JOS 21:2 verse available
WEBBE They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “The LORD commanded through Moses to give us cities to dwell in, with their pasture lands for our livestock.”
WMBB (Same as above)
NET in Shiloh in the land of Canaan and said, “The Lord told Moses to assign us cities in which to live along with the grazing areas for our cattle.”
LSV and they speak to them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, “YHWH commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their outskirts for our livestock.”
FBV They spoke to them at Shiloh in Canaan, saying, “The Lord gave instructions through Moses to give us towns to live in, and pastures for our flocks.”
T4T While Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of all the Israeli tribes were at Shiloh, the leaders of the clans of the tribe of Levi went to them and said, “Yahweh commanded Moses that you should give us towns where we can have pasture/fields/grassland for our animals, but you have not done these things yet.”
LEB And they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded through the hand of Moses to give us cities to live in, with their pasturelands for our livestock.”
BBE And said to them in Shiloh in the land of Canaan, The Lord gave orders by Moses that we were to have towns for living in, with their grass-lands for our cattle.
Moff pleading, “The Eternal gave orders by Moses that we were to receive towns to live in, withthe pasture-lands of the towns for our cattle.”
JPS and they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying: 'The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open land thereabout for our cattle.'
ASV and they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
DRA And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
YLT and they speak unto them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, 'Jehovah commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.'
Drby and they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded through Moses to give us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.
RV and they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
Wbstr And they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, the LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our cattle.
KJB-1769 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.
KJB-1611 [fn]And they spake vnto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commaunded by the hand of Moses, to giue vs Cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattell.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
21:2 Num.35. 2.
Bshps And spake vnto the at Silo in the lande of Chanaan, saying: The Lorde commaunded by Moyses to geue vs cities to dwell in, with the suburbes thereof for our catell.
(And spake unto the at Silo in the land of Chanaan, saying: The Lord commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattle.)
Gnva And spake vnto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The Lord commanded by the hande of Moses, to giue vs cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattell.
(And spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The Lord commanded by the hand of Moses, to give us cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattle. )
Cvdl and spake vnto them at Silo in the londe of Canaan, and sayde: The LORDE commaunded by Moses, that we shulde haue cities geuen vs to dwell in, and the suburbes of the same for oure catell.
(and spake unto them at Silo in the land of Canaan, and said: The LORD commanded by Moses, that we should have cities given us to dwell in, and the suburbes of the same for our cattle.)
Wycl and the Leuytis spaken to hem in Sylo, of the lond of Canaan, and seiden, The Lord comaundide bi the honde of Moises, that citees schulden be youun to vs to dwelle ynne, and the subarbis of tho to werk beestis to be fed.
(and the Leuytis spaken to them in Sylo, of the land of Canaan, and said, The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given to us to dwell ynne, and the subarbis of those to work beasts/animals to be fed.)
Luth und redeten mit ihnen zu Silo im Lande Kanaan und sprachen: Der HErr hat geboten durch Mose, daß man uns Städte geben solle, zu wohnen, und derselben Vorstädte zu unserm Vieh.
(and talked with to_them to Silo in_the land Kanaan and said: The LORD has offered through Mose, that man us/to_us/ourselves cities give solle, to reside, and derselben Vorstädte to unserm Vieh.)
ClVg locutique sunt ad eos in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt: Dominus præcepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda jumenta.
(locutique are to them in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt: Master ordered through hand of_Moses, as darentur us urbes to habitandum, and suburbana of_them to alenda yumenta. )
21:1-8 The towns given to the tribe of Levi were determined by lot (see study note on 7:16-18) by Israel’s leaders.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
בְיַד מֹשֶׁ֔ה
in/on/at/with,hand Mosheh
See how you translated the same expression in 14:2. Alternate translation: “through Moses”