Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JOS 21:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.”

OET-LVAnd_said to_them in_Shiloh in_land of_Kinaˊan to_say YHWH he_commanded in/on/at/with_hand of_Mosheh that_give to/for_us cities to_live and_pasturelands_their for_livestock_our.

UHBוַ⁠יְדַבְּר֨וּ אֲלֵי⁠הֶ֜ם בְּ⁠שִׁלֹ֗ה בְּ⁠אֶ֤רֶץ כְּנַ֨עַן֙ לֵ⁠אמֹ֔ר יְהוָה֙ צִוָּ֣ה בְ⁠יַד־מֹשֶׁ֔ה לָֽ⁠תֶת־לָ֥⁠נוּ עָרִ֖ים לָ⁠שָׁ֑בֶת וּ⁠מִגְרְשֵׁי⁠הֶ֖ן לִ⁠בְהֶמְתֵּֽ⁠נוּ׃
   (va⁠yədabrū ʼₐlēy⁠hem bə⁠shiloh bə⁠ʼereʦ kənaˊan lē⁠ʼmor yhwh ʦiūāh ə⁠yad-mosheh lā⁠tet-lā⁠nū ˊārim lā⁠shāⱱet ū⁠migrəshēy⁠hen li⁠ⱱəhemtē⁠nū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπον πρὸς αὐτοὺς ἐν Σηλὼ ἐν γῇ Χαναὰν, λέγοντες, ἐνετείλατο Κύριος ἐν χειρὶ Μωυσῆ δοῦναι ἡμῖν πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ περισπόρια τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν.
   (Kai eipon pros autous en Saʸlō en gaʸ Ⱪanaʼan, legontes, eneteilato Kurios en ⱪeiri Mōusaʸ dounai haʸmin poleis katoikein, kai ta perisporia tois ktaʸnesin haʸmōn. )

BrTrAnd they spoke to them in Selo in the land of Chanaan, saying, The Lord gave commandment by [fn]Moses to give us cities to dwell in, and the country round about for our cattle.


21:2 Gr. the hand of Moses.

ULTAnd they spoke to them in Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, with their pasturelands for our livestock.”

USTThey said to them, “Yahweh commanded Moses that you should give us cities where we can live and where we can have pasture for our animals.”

BSBat Shiloh in the land of Canaan and said to them, “The LORD commanded through Moses that we be given cities in which to live, together with pasturelands for our livestock.”


OEBNo OEB JOS 21:2 verse available

WEBBEThey spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “The LORD commanded through Moses to give us cities to dwell in, with their pasture lands for our livestock.”

WMBB (Same as above)

NETin Shiloh in the land of Canaan and said, “The Lord told Moses to assign us cities in which to live along with the grazing areas for our cattle.”

LSVand they speak to them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, “YHWH commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their outskirts for our livestock.”

FBVThey spoke to them at Shiloh in Canaan, saying, “The Lord gave instructions through Moses to give us towns to live in, and pastures for our flocks.”

T4TWhile Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of all the Israeli tribes were at Shiloh, the leaders of the clans of the tribe of Levi went to them and said, “Yahweh commanded Moses that you should give us towns where we can have pasture/fields/grassland for our animals, but you have not done these things yet.”

LEBAnd they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded through the hand of Moses to give us cities to live in, with their pasturelands for our livestock.”

BBEAnd said to them in Shiloh in the land of Canaan, The Lord gave orders by Moses that we were to have towns for living in, with their grass-lands for our cattle.

Moffpleading, “The Eternal gave orders by Moses that we were to receive towns to live in, withthe pasture-lands of the towns for our cattle.”

JPSand they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying: 'The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open land thereabout for our cattle.'

ASVand they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

DRAAnd they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.

YLTand they speak unto them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, 'Jehovah commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.'

Drbyand they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded through Moses to give us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.

RVand they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

WbstrAnd they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, the LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our cattle.

KJB-1769And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

KJB-1611[fn]And they spake vnto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commaunded by the hand of Moses, to giue vs Cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattell.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


21:2 Num.35. 2.

BshpsAnd spake vnto the at Silo in the lande of Chanaan, saying: The Lorde commaunded by Moyses to geue vs cities to dwell in, with the suburbes thereof for our catell.
   (And spake unto the at Silo in the land of Chanaan, saying: The Lord commanded by Moses to give us cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattle.)

GnvaAnd spake vnto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The Lord commanded by the hande of Moses, to giue vs cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattell.
   (And spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The Lord commanded by the hand of Moses, to give us cities to dwell in, with the suburbes thereof for our cattle. )

Cvdland spake vnto them at Silo in the londe of Canaan, and sayde: The LORDE commaunded by Moses, that we shulde haue cities geuen vs to dwell in, and the suburbes of the same for oure catell.
   (and spake unto them at Silo in the land of Canaan, and said: The LORD commanded by Moses, that we should have cities given us to dwell in, and the suburbes of the same for our cattle.)

Wycland the Leuytis spaken to hem in Sylo, of the lond of Canaan, and seiden, The Lord comaundide bi the honde of Moises, that citees schulden be youun to vs to dwelle ynne, and the subarbis of tho to werk beestis to be fed.
   (and the Leuytis spaken to them in Sylo, of the land of Canaan, and said, The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given to us to dwell ynne, and the subarbis of those to work beasts/animals to be fed.)

Luthund redeten mit ihnen zu Silo im Lande Kanaan und sprachen: Der HErr hat geboten durch Mose, daß man uns Städte geben solle, zu wohnen, und derselben Vorstädte zu unserm Vieh.
   (and talked with to_them to Silo in_the land Kanaan and said: The LORD has offered through Mose, that man us/to_us/ourselves cities give solle, to reside, and derselben Vorstädte to unserm Vieh.)

ClVglocutique sunt ad eos in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt: Dominus præcepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda jumenta.
   (locutique are to them in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt: Master ordered through hand of_Moses, as darentur us urbes to habitandum, and suburbana of_them to alenda yumenta. )


TSNTyndale Study Notes:

21:1-8 The towns given to the tribe of Levi were determined by lot (see study note on 7:16-18) by Israel’s leaders.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְ⁠יַד מֹשֶׁ֔ה

in/on/at/with,hand Mosheh

See how you translated the same expression in 14:2. Alternate translation: “through Moses”

BI Jos 21:2 ©