Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 21:40

 JOS 21:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 158431
    3. All
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. S
    9. Y-1443
    10. 109547
    1. 158432
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 109548
    1. הֶ,עָרִים
    2. 158433,158434
    3. the cities
    4. -
    5. -Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. -
    9. 109549
    1. לִ,בְנֵי
    2. 158435,158436
    3. of descendants
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. of,descendants
    7. -
    8. -
    9. 109550
    1. מְרָרִי
    2. 158437
    3. of Merari
    4. Merari
    5. 4847
    6. -Np
    7. of_Merari
    8. -
    9. -
    10. 109551
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 158438,158439,158440
    3. to their clans
    4. -
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. -
    10. 109552
    1. הַ,נּוֹתָרִים
    2. 158441,158442
    3. the remaining
    4. -
    5. 3498
    6. v-Td,VNrmpa
    7. the,remaining
    8. -
    9. -
    10. 109553
    1. מִ,מִּשְׁפְּחוֹת
    2. 158443,158444
    3. of families
    4. -
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc
    7. of,families
    8. -
    9. -
    10. 109554
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 158445,158446
    3. the Levites
    4. Levite
    5. 3881
    6. -Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 109555
    1. וַ,יְהִי
    2. 158447,158448
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 109556
    1. גּוֹרָלָ,ם
    2. 158449,158450
    3. allotted their
    4. -
    5. 1486
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. allotted,their
    8. -
    9. -
    10. 109557
    1. עָרִים
    2. 158451
    3. cities
    4. -
    5. -Ncfpa
    6. cities
    7. -
    8. -
    9. 109558
    1. שְׁתֵּים
    2. 158452
    3. two plus
    4. -
    5. 8147
    6. -Acfda
    7. two_plus
    8. -
    9. -
    10. 109559
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 158453
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. -Acfsa
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 109560
    1. 158454
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 109561

OET (OET-LV)All the_cities of_descendants of_Merari to_their_clans the_remaining of_families the_Levites and_he/it_was allotted_their cities two_plus ten.

OET (OET-RV)Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה

cities two/dual teen

“12 cities in total”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יְהִי֙ גּוֹרָלָ֔⁠ם עָרִ֖ים שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה

and=he/it_was allotted,their cities two/dual teen

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they received these twelve cities by the casting of lots”

גּוֹרָלָ֔⁠ם

allotted,their

A random method of choosing to remove the choice from the leader’s will, often done with the idea that God will decide the outcome. See how you translated this in Joshua 19:1.

TSN Tyndale Study Notes:

21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All
    2. -
    3. 3401
    4. 158431
    5. -Ncmsc
    6. S
    7. Y-1443
    8. 109547
    1. the cities
    2. -
    3. 1723,5289
    4. 158433,158434
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 109549
    1. of descendants
    2. -
    3. 3430,959
    4. 158435,158436
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 109550
    1. of Merari
    2. Merari
    3. 3700
    4. 158437
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 109551
    1. to their clans
    2. -
    3. 3430,3932
    4. 158438,158439,158440
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 109552
    1. the remaining
    2. -
    3. 1723,3087
    4. 158441,158442
    5. v-Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 109553
    1. of families
    2. -
    3. 3728,3932
    4. 158443,158444
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 109554
    1. the Levites
    2. Levite
    3. 1723,3475
    4. 158445,158446
    5. -Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 109555
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 158447,158448
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 109556
    1. allotted their
    2. -
    3. 1451
    4. 158449,158450
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 109557
    1. cities
    2. -
    3. 5289
    4. 158451
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 109558
    1. two plus
    2. -
    3. 6982
    4. 158452
    5. -Acfda
    6. -
    7. -
    8. 109559
    1. ten
    2. -
    3. 5617
    4. 158453
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 109560

OET (OET-LV)All the_cities of_descendants of_Merari to_their_clans the_remaining of_families the_Levites and_he/it_was allotted_their cities two_plus ten.

OET (OET-RV)Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 21:40 ©