Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JOS 21:6

 JOS 21:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לִ,בְנֵי
    2. 157596,157597,157598
    3. and belonged to the descendants of
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. and_[belonged],to,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108948
    1. גֵרְשׁוֹן
    2. 157599
    3. Gērəshōn
    4. -
    5. 1648
    6. S-Np
    7. of_Gershon
    8. -
    9. Person=Gershon; Y-1443
    10. 108949
    1. מִ,מִּשְׁפְּחוֹת
    2. 157600,157601
    3. from the clans of
    4. ≈clans
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc
    7. from,the_clans_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108950
    1. מַטֵּה
    2. 157602
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108951
    1. 157603
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108952
    1. יִשָּׂשכָר
    2. 157604
    3. Yissāskār/(Issachar)
    4. -
    5. 3485
    6. S-Np
    7. of_Issachar
    8. -
    9. Person=Issachar; Y-1443
    10. 108953
    1. וּ,מִ,מַּטֵּה
    2. 157605,157606,157607
    3. and from the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108954
    1. 157608
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108955
    1. אָשֵׁר
    2. 157609
    3. ʼĀshēr
    4. Asher
    5. 836
    6. S-Np
    7. of_Asher
    8. -
    9. Person=Asher; Y-1443
    10. 108956
    1. וּ,מִ,מַּטֵּה
    2. 157610,157611,157612
    3. and from the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108957
    1. נַפְתָּלִי
    2. 157613
    3. Naftālī
    4. Naftali
    5. 5321
    6. S-Np
    7. of_Naphtali
    8. -
    9. Person=Naphtali; Y-1443
    10. 108958
    1. וּ,מֵ,חֲצִי
    2. 157614,157615,157616
    3. and from the half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,the_half_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108959
    1. מַטֵּה
    2. 157617
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108960
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 157618
    3. Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1443
    10. 108961
    1. בַ,בָּשָׁן
    2. 157619,157620
    3. in Bāshān
    4. Bashan
    5. 1316
    6. S-Rd,Np
    7. in,Bashan
    8. -
    9. Location=Bashan; Y-1443
    10. 108962
    1. בַּ,גּוֹרָל
    2. 157621,157622
    3. by lot
    4. -
    5. 1486
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. by,lot
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108963
    1. עָרִים
    2. 157623
    3. cities
    4. cities
    5. S-Ncfpa
    6. cities
    7. -
    8. Y-1443
    9. 108964
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 157624
    3. thir-
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. thir-
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108965
    1. עֶשְׂרֵה
    2. 157625
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acfsa
    7. teen
    8. -
    9. Y-1443
    10. 108966
    1. 157626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108967
    1. 157627
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 108968

OET (OET-LV)and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen.

OET (OET-RV)The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 21:1–45 The clan of Levi received towns to live in

21:6a

The descendants of Gershon received thirteen cities by lot from the tribes of Issachar,

The descendants of Gershon: Gershon was one of Levi’s three sons.

received thirteen cities by lot from the tribes of Issachar: This clause is like the clause in verse 21:5a.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The descendants of Gershon received towns by lot from the families of the clan of Issachar,

When the lot was thrown, the people who were descended from Gershon received towns from the clan of Issachar,

21:6b

Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan: This part of the verse is like verse 21:5b. The phrase the half-tribe of Manasseh in Bashan refers to the part of the Manasseh clan that lived on the east side of the Jordan River. Bashan was an area northeast of the Sea of Galilee.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

from the clan of Asher, from the clan of Naphtali, and from the part of the clan of Manasseh who live in Bashan, east of the Jordan River. They received thirteen towns.

and from the clan of Asher, and the clan of Naphtali, and from the half of the clan of Manasseh who live in Bashan, east of the Jordan. They received thirteen towns.

General Comment on 21:6

It may be more natural in some languages to rearrange the parts of this verse. For example:

The descendants of Gershon received thirteen towns by lot. These towns came from the families of the clan of Issachar, the clan of Naphtali, and half of the clan of Manasseh.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and belonged to the descendants of
    2. -
    3. 1987,3705,1043
    4. 157596,157597,157598
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108948
    1. Gērəshōn
    2. -
    3. 1428
    4. 157599
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gershon; Y-1443
    8. 108949
    1. from the clans of
    2. ≈clans
    3. 4129,4243
    4. 157600,157601
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108950
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 157602
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108951
    1. Yissāskār/(Issachar)
    2. -
    3. 3078
    4. 157604
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Issachar; Y-1443
    8. 108953
    1. and from the tribe of
    2. -
    3. 1987,4129,4429
    4. 157605,157606,157607
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108954
    1. ʼĀshēr
    2. Asher
    3. 740
    4. 157609
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asher; Y-1443
    8. 108956
    1. and from the tribe of
    2. -
    3. 1987,4129,4429
    4. 157610,157611,157612
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108957
    1. Naftālī
    2. Naftali
    3. 5098
    4. 157613
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Naphtali; Y-1443
    8. 108958
    1. and from the half of
    2. -
    3. 1987,4129,2251
    4. 157614,157615,157616
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108959
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 157617
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108960
    1. Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 3949
    4. 157618
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1443
    8. 108961
    1. in Bāshān
    2. Bashan
    3. 846,1243
    4. 157619,157620
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Location=Bashan; Y-1443
    8. 108962
    1. by lot
    2. -
    3. 846,1593
    4. 157621,157622
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108963
    1. cities
    2. cities
    3. 5667
    4. 157623
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108964
    1. thir-
    2. -
    3. 7830
    4. 157624
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108965
    1. teen
    2. -
    3. 5787
    4. 157625
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 108966

OET (OET-LV)and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen.

OET (OET-RV)The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 21:6 ©