Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 22:32

 1KI 22:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 247598,247599
    3. And he/it was
    4. ≈So
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-897
    10. 171395
    1. כִּ,רְאוֹת
    2. 247600,247601
    3. when saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-R,Vqc
    7. when,saw
    8. -
    9. -
    10. 171396
    1. שָׂרֵי
    2. 247602
    3. the commanders
    4. commanders
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. the_commanders
    8. -
    9. -
    10. 171397
    1. הָ,רֶכֶב
    2. 247603,247604
    3. the chariot
    4. chariot
    5. 7393
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,chariot
    8. -
    9. -
    10. 171398
    1. אֶת
    2. 247605
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 171399
    1. 247606
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171400
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 247607
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. -Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat
    10. 171401
    1. וְ,הֵמָּה
    2. 247608,247609
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. s-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 171402
    1. אָמְרוּ
    2. 247610
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. -
    10. 171403
    1. אַךְ
    2. 247611
    3. surely
    4. -
    5. 389
    6. adv-Ta
    7. surely
    8. -
    9. -
    10. 171404
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 247612
    3. [is] the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. [is]_the_king
    8. -
    9. -
    10. 171405
    1. 247613
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171406
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 247614
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 171407
    1. הוּא
    2. 247615
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 171408
    1. וַ,יָּסֻרוּ
    2. 247616,247617
    3. and turned
    4. -
    5. 5493
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,turned
    8. -
    9. -
    10. 171409
    1. עָלָי,ו
    2. 247618,247619
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 171410
    1. לְ,הִלָּחֵם
    2. 247620,247621
    3. to fight
    4. -
    5. v-R,VNc
    6. to,fight
    7. -
    8. -
    9. 171411
    1. וַ,יִּזְעַק
    2. 247622,247623
    3. and cried out
    4. yelled
    5. 2199
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,cried_out
    8. -
    9. -
    10. 171412
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 247624
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. s-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat
    10. 171413
    1. 247625
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 171414

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw the_commanders the_chariot DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said surely [is]_the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) it and_turned on/upon/above_him/it to_fight and_cried_out Yəhōshāfāţ.

OET (OET-RV)As soon as the chariot commanders sayw Yehudah’s King Yehoshafat, they thought to themselves, “Surely that’s Israel’s king.” So then they came over to attack him, but Yehoshafat yelled out,

uW Translation Notes:

It came about that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw commanders the,chariot DOM Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) and,they said surely king Yisrael he/it and,turned on/upon/above=him/it to,fight and,cried_out Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) )

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

TSN Tyndale Study Notes:

22:29-33 Ahab hoped to avoid direct reprisal from Ben-hadad by wearing a disguise. By urging Jehoshaphat to wear his royal robes, Ahab hoped to escape detection and thwart Micaiah’s prophecy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. ≈So
    3. 1814,1764
    4. 247598,247599
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171395
    1. when saw
    2. -
    3. 3151,6742
    4. 247600,247601
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 171396
    1. the commanders
    2. commanders
    3. 7534
    4. 247602
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 171397
    1. the chariot
    2. chariot
    3. 1723,6669
    4. 247603,247604
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 171398
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 247605
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 171399
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2702
    4. 247607
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat
    8. 171401
    1. and they
    2. -
    3. 1814,1708
    4. 247608,247609
    5. s-C,Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 171402
    1. they said
    2. -
    3. 673
    4. 247610
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 171403
    1. surely
    2. -
    3. 501
    4. 247611
    5. adv-Ta
    6. -
    7. -
    8. 171404
    1. [is] the king
    2. king
    3. 3997
    4. 247612
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 171405
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 247614
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 171407
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 247615
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171408
    1. and turned
    2. -
    3. 1814,5150
    4. 247616,247617
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 171409
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 247618,247619
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171410
    1. to fight
    2. -
    3. 3430,3532
    4. 247620,247621
    5. v-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 171411
    1. and cried out
    2. yelled
    3. 1814,1957
    4. 247622,247623
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 171412
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2702
    4. 247624
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat
    8. 171413

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw the_commanders the_chariot DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said surely [is]_the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) it and_turned on/upon/above_him/it to_fight and_cried_out Yəhōshāfāţ.

OET (OET-RV)As soon as the chariot commanders sayw Yehudah’s King Yehoshafat, they thought to themselves, “Surely that’s Israel’s king.” So then they came over to attack him, but Yehoshafat yelled out,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 22:32 ©