Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 22:31

 1KI 22:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 247560,247561
    3. And king
    4. -
    5. 4428
    6. -C,Ncmsc
    7. and,king
    8. S
    9. Y-897
    10. 171365
    1. אֲרָם
    2. 247562
    3. of ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 171366
    1. צִוָּה
    2. 247563
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. -
    10. 171367
    1. אֶת
    2. 247564
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 171368
    1. 247565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171369
    1. שָׂרֵי
    2. 247566
    3. the commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. the_commanders
    8. -
    9. -
    10. 171370
    1. הָ,רֶכֶב
    2. 247567,247568
    3. the chariot
    4. -
    5. 7393
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,chariot
    8. -
    9. -
    10. 171371
    1. אֲשֶׁר
    2. 247569
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 171372
    1. 247570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171373
    1. ל,וֹ
    2. 247571,247572
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 171374
    1. שְׁלֹשִׁים
    2. 247573
    3. thirty
    4. -
    5. 7970
    6. -Acbpa
    7. thirty
    8. -
    9. -
    10. 171375
    1. וּ,שְׁנַיִם
    2. 247574,247575
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. -C,Acmda
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 171376
    1. לֵ,אמֹר
    2. 247576,247577
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 171377
    1. לֹא
    2. 247578
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 171378
    1. תִּלָּחֲמוּ
    2. 247579
    3. you all must do battle
    4. -
    5. v-VNi2mp
    6. you_all_must_do_battle
    7. -
    8. -
    9. 171379
    1. אֶת
    2. 247580
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 171380
    1. 247581
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171381
    1. קָטֹן
    2. 247582
    3. [the] small
    4. -
    5. -Aamsa
    6. [the]_small
    7. -
    8. -
    9. 171382
    1. וְ,אֶת
    2. 247583,247584
    3. and DOM
    4. -
    5. 854
    6. -C,R
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 171383
    1. 247585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171384
    1. גָּדוֹל
    2. 247586
    3. [the] great
    4. -
    5. -Aamsa
    6. [the]_great
    7. -
    8. -
    9. 171385
    1. כִּי
    2. 247587
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 171386
    1. אִם
    2. 247588
    3. (if)
    4. -
    5. -C
    6. (if)
    7. -
    8. -
    9. 171387
    1. 247589
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171388
    1. אֶת
    2. 247590
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 171389
    1. 247591
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171390
    1. מֶלֶךְ
    2. 247592
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 171391
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 247593
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 171392
    1. לְ,בַדּ,וֹ
    2. 247594,247595,247596
    3. for him/it being alone
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. for=him/it=being_alone
    8. -
    9. -
    10. 171393
    1. 247597
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 171394

OET (OET-LV)And_king of_ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders the_chariot which to_him/it thirty and_two to_say not you_all_must_do_battle with [the]_small and_DOM [the]_great if/because (if) with the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

thirty-two captains

(Some words not found in UHB: and,king ʼArām commanded DOM commanders the,chariot which/who to=him/it thirty and,two to=say not fight DOM small and=DOM big/great that/for/because/then/when if DOM king Yisrael for=him/it=being_alone )

“32 captains”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

Do not attack unimportant or important soldiers

(Some words not found in UHB: and,king ʼArām commanded DOM commanders the,chariot which/who to=him/it thirty and,two to=say not fight DOM small and=DOM big/great that/for/because/then/when if DOM king Yisrael for=him/it=being_alone )

By mentioning both “unimportant” and “important soldiers,” the king meant all soldiers. Alternate translation: “Do not attack any of the soldiers”

TSN Tyndale Study Notes:

22:29-33 Ahab hoped to avoid direct reprisal from Ben-hadad by wearing a disguise. By urging Jehoshaphat to wear his royal robes, Ahab hoped to escape detection and thwart Micaiah’s prophecy.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And king
    2. -
    3. 1814,3997
    4. 247560,247561
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-897
    8. 171365
    1. of ʼArām
    2. -
    3. 230
    4. 247562
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 171366
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6185
    4. 247563
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171367
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 247564
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 171368
    1. the commanders
    2. -
    3. 7534
    4. 247566
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 171370
    1. the chariot
    2. -
    3. 1723,6669
    4. 247567,247568
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 171371
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 247569
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 171372
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 247571,247572
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171374
    1. thirty
    2. -
    3. 6959
    4. 247573
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 171375
    1. and two
    2. -
    3. 1814,6982
    4. 247574,247575
    5. -C,Acmda
    6. -
    7. -
    8. 171376
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 247576,247577
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 171377
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 247578
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 171378
    1. you all must do battle
    2. -
    3. 3532
    4. 247579
    5. v-VNi2mp
    6. -
    7. -
    8. 171379
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 247580
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 171380
    1. [the] small
    2. -
    3. 6461
    4. 247582
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 171382
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 247583,247584
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 171383
    1. [the] great
    2. -
    3. 1374
    4. 247586
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 171385
    1. if/because
    2. -
    3. 3212
    4. 247587
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 171386
    1. (if)
    2. -
    3. 3212
    4. 247588
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 171387
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 247590
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 171389
    1. the king
    2. -
    3. 3997
    4. 247592
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 171391
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 247593
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 171392
    1. for him/it being alone
    2. -
    3. 3430,992
    4. 247594,247595,247596
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171393

OET (OET-LV)And_king of_ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders the_chariot which to_him/it thirty and_two to_say not you_all_must_do_battle with [the]_small and_DOM [the]_great if/because (if) with the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 22:31 ©