Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1KI 22:25

 1KI 22:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 247426,247427
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-897
    10. 171266
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 247428
    3. Micaiah
    4. -
    5. 4321
    6. S-Np
    7. Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah
    10. 171267
    1. הִנְּ,ךָ
    2. 247429,247430
    3. see you
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp2ms
    7. behold,you
    8. -
    9. -
    10. 171268
    1. רֹאֶה
    2. 247431
    3. [are] about to see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_about_to_see
    8. -
    9. -
    10. 171269
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 247432,247433
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 171270
    1. הַ,הוּא
    2. 247434,247435
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 171271
    1. אֲשֶׁר
    2. 247436
    3. when
    4. -
    5. S-Tr
    6. when
    7. -
    8. -
    9. 171272
    1. תָּבֹא
    2. 247437
    3. you will go
    4. sneak
    5. 935
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_go
    8. -
    9. -
    10. 171273
    1. חֶדֶר
    2. 247438
    3. a room
    4. -
    5. 2315
    6. S-Ncmsa
    7. a_room
    8. -
    9. -
    10. 171274
    1. בְּ,חֶדֶר
    2. 247439,247440
    3. in/on/at/with room
    4. -
    5. 2315
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,room
    8. -
    9. -
    10. 171275
    1. לְ,הֵחָבֵה
    2. 247441,247442
    3. to hide
    4. -
    5. 2247
    6. SV-R,VNc
    7. to,hide
    8. -
    9. -
    10. 171276
    1. 247443
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 171277

OET (OET-LV)And_ Micaiah _he/it_said see_you [are]_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in/on/at/with_room to_hide.

OET (OET-RV)“Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.”

uW Translation Notes:

Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Micaiah behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

you will see

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Micaiah behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

“you will know the answer to your question.” If Zedekiah’s rhetorical question is translated as a statement, this phrase may be translated to supply implicit information. Alternate translation: “you will know that the Spirit of Yahweh has spoken to me”

TSN Tyndale Study Notes:

22:24-25 An indignant Zedekiah, one of the false prophets, insisted that he and the others were telling the truth. Like Ahab, they would one day find out the real truth when the prophecy against them was fulfilled in Jehu’s purge of Baal worship (2 Kgs 10:18-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 247426,247427
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171266
    1. Micaiah
    2. -
    3. 3922
    4. 247428
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah
    8. 171267
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 247426,247427
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 171266
    1. see you
    2. -
    3. 1816
    4. 247429,247430
    5. PS-Tm,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 171268
    1. [are] about to see
    2. -
    3. 6953
    4. 247431
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 171269
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 247432,247433
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 171270
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 247434,247435
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 171271
    1. when
    2. -
    3. 255
    4. 247436
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 171272
    1. you will go
    2. sneak
    3. 1254
    4. 247437
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 171273
    1. a room
    2. -
    3. 2306
    4. 247438
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 171274
    1. in/on/at/with room
    2. -
    3. 844,2306
    4. 247439,247440
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 171275
    1. to hide
    2. -
    3. 3570,2439
    4. 247441,247442
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 171276

OET (OET-LV)And_ Micaiah _he/it_said see_you [are]_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in/on/at/with_room to_hide.

OET (OET-RV)“Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 22:25 ©