Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1 KI 22:7

 1 KI 22:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 246911,246912
    3. And he/it said
    4. ≈But
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-897
    10. 170884
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 246913
    3. Yəhōshāfāţ
    4. Yehoshafat
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 170885
    1. הַ,אֵין
    2. 246914,246915
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. SP-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. Y-897
    10. 170886
    1. פֹּה
    2. 246916
    3. here
    4. -
    5. 6311
    6. S-D
    7. here
    8. -
    9. Y-897
    10. 170887
    1. נָבִיא
    2. 246917
    3. a prophet
    4. prophet
    5. 5030
    6. S-Ncmsa
    7. a_prophet
    8. -
    9. Y-897
    10. 170888
    1. לַ,יהוָה
    2. 246918,246919
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-897; Person=God
    10. 170889
    1. עוֹד
    2. 246920
    3. still
    4. still
    5. 5750
    6. S-D
    7. still
    8. -
    9. Y-897
    10. 170890
    1. וְ,נִדְרְשָׁה
    2. 246921,246922
    3. and inquire
    4. -
    5. 1875
    6. SV-C,Vqi1cp
    7. and,inquire
    8. -
    9. Y-897
    10. 170891
    1. מֵ,אוֹת,וֹ
    2. 246923,246924,246925
    3. of DOM him
    4. “Is
    5. 853
    6. S-R,To,Sp3ms
    7. of,DOM,him
    8. -
    9. Y-897
    10. 170892
    1. 246926
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170893

OET (OET-LV)And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

OET (OET-RV)But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh still around here that we can ask?”

TSN Tyndale Study Notes:

22:5-9 In accordance with ancient Near Eastern custom, Jehoshaphat requested that the two kings determine the will of the Lord before going into battle. Examples of this custom are common in Aramean, Moabite, and Assyrian inscriptions as well as in the Old Testament (1 Sam 23:2-4; 2 Sam 5:19-25). Despite Ahab’s misgivings, Jehoshaphat insisted on summoning Micaiah, a genuine prophet of the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈But
    3. 1922,695
    4. 246911,246912
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 170884
    1. Yəhōshāfāţ
    2. Yehoshafat
    3. 2829
    4. 246913
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 170885
    1. he/it said
    2. ≈But
    3. 1922,695
    4. 246911,246912
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 170884
    1. not
    2. -
    3. 1763,511
    4. 246914,246915
    5. SP-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-897
    8. 170886
    1. here
    2. -
    3. 6190
    4. 246916
    5. S-D
    6. -
    7. Y-897
    8. 170887
    1. a prophet
    2. prophet
    3. 4928
    4. 246917
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 170888
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 246918,246919
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-897; Person=God
    8. 170889
    1. still
    2. still
    3. 5868
    4. 246920
    5. S-D
    6. -
    7. Y-897
    8. 170890
    1. and inquire
    2. -
    3. 1922,1722
    4. 246921,246922
    5. SV-C,Vqi1cp
    6. -
    7. Y-897
    8. 170891
    1. of DOM him
    2. “Is
    3. 3875,363
    4. 246923,246924,246925
    5. S-R,To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 170892

OET (OET-LV)And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

OET (OET-RV)But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh still around here that we can ask?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 22:7 ©