Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
OET (OET-LV) And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in/on/at/with_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken for_you calamity.
OET (OET-RV) So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.”
see
(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! he/it_gave YHWH spirit_of lying in/on/at/with,mouth_of all/each/any/every prophets_of,your these and=YHWH he/it_had_said for,you disaster )
Alternate translation: “pay attention, because what I am about to say is both true and important”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours
(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! he/it_gave YHWH spirit_of lying in/on/at/with,mouth_of all/each/any/every prophets_of,your these and=YHWH he/it_had_said for,you disaster )
Here the word “spirit” refers to the attitudes of the prophets and the words “the mouth” represents what they will say. Alternate translation: “has caused all of your prophets to speak lies”
22:19-23 Micaiah explained that God had allowed a lying spirit of prophecy to mislead Ahab to bring about his death. In his sovereignty, God used the counsel of Ahab’s false prophets to accomplish his will.
OET (OET-LV) And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in/on/at/with_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken for_you calamity.
OET (OET-RV) So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.