Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1 KI 2:21

 1 KI 2:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 227015,227016
    3. And she/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156993
    1. יֻתַּן
    2. 227017
    3. let it be given
    4. given
    5. 5414
    6. V-VQj3ms
    7. let_it_be_given
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156994
    1. אֶת
    2. 227018
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156995
    1. 227019
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156996
    1. אֲבִישַׁג
    2. 227020
    3. ʼAⱱīshag
    4. -
    5. 49
    6. S-Np
    7. Abishag
    8. -
    9. Person=Abishag; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156997
    1. הַ,שֻּׁנַמִּית
    2. 227021,227022
    3. the Shūnammit
    4. Shunammite
    5. 7767
    6. S-Td,Ngfsa
    7. the,Shunammite
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156998
    1. לַ,אֲדֹנִיָּהוּ
    2. 227023,227024
    3. to ʼAdoniyyāh
    4. -
    5. 138
    6. S-R,Np
    7. to,Adonijah
    8. -
    9. Person=Adonijah; Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 156999
    1. אָחִי,ךָ
    2. 227025,227026
    3. your(ms) brother/kindred
    4. brother
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157000
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 227027,227028
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. Y-1014; TReign_of_Solomon
    10. 157001
    1. 227029
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 157002

OET (OET-LV)And_she/it_said let_it_be_given DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit to_ʼAdoniyyāh your(ms)_brother/kindred to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)“Let Avishag the Shunammite,” she said, “be given to your brother Adoniyyah as a wife.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

יֻתַּ֖ן אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַ⁠שֻּׁנַמִּ֑ית

given DOM ʼAⱱīshag the,Shunammite

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who would do the action, it is clear from the context that it would be Solomon. Alternate translation: “Give Abishag the Shunammite”

Note 2 topic: translate-names

אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַ⁠שֻּׁנַמִּ֑ית

DOM ʼAⱱīshag the,Shunammite

The phrase Abishag the Shunammite is the name of a woman who was from the town of Shunem. See how you translated this phrase in [2:17](../02/17.md).

TSN Tyndale Study Notes:

2:19-21 Solomon understood the intentions behind Adonijah’s small request. Adonijah’s desire to marry Abishag could have launched a claim to the throne, whether or not she was officially in David’s harem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 227015,227016
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156993
    1. let it be given
    2. given
    3. 5055
    4. 227017
    5. V-VQj3ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156994
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 227018
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156995
    1. ʼAⱱīshag
    2. -
    3. 96
    4. 227020
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abishag; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156997
    1. the Shūnammit
    2. Shunammite
    3. 1830,7661
    4. 227021,227022
    5. S-Td,Ngfsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156998
    1. to ʼAdoniyyāh
    2. -
    3. 3570,126
    4. 227023,227024
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Adonijah; Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 156999
    1. your(ms) brother/kindred
    2. brother
    3. 665
    4. 227025,227026
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157000
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3570,307
    4. 227027,227028
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1014; TReign_of_Solomon
    8. 157001

OET (OET-LV)And_she/it_said let_it_be_given DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit to_ʼAdoniyyāh your(ms)_brother/kindred to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)“Let Avishag the Shunammite,” she said, “be given to your brother Adoniyyah as a wife.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 2:21 ©