Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 13:19

 2KI 13:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְצֹף
    2. 259038,259039
    3. And angry
    4. ≈But angry
    5. 7107
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,angry
    8. S
    9. Y-838; TProphecies_of_Elisha
    10. 179329
    1. עָלָי,ו
    2. 259040,259041
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 179330
    1. אִישׁ
    2. 259042
    3. the man
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 179331
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 259043,259044
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 179332
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 259045,259046
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 179333
    1. לְ,הַכּוֹת
    2. 259047,259048
    3. for struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-R,Vhc
    7. for,struck
    8. -
    9. -
    10. 179334
    1. חָמֵשׁ
    2. 259049
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. S-Acfsa
    7. five
    8. -
    9. -
    10. 179335
    1. אוֹ
    2. 259050
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. -
    9. 179336
    1. 259051
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179337
    1. שֵׁשׁ
    2. 259052
    3. six
    4. -
    5. 8337
    6. S-Acfsa
    7. six
    8. -
    9. -
    10. 179338
    1. פְּעָמִים
    2. 259053
    3. times
    4. -
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. -
    10. 179339
    1. אָז
    2. 259054
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 179340
    1. הִכִּיתָ
    2. 259055
    3. you have defeated
    4. defeat
    5. 5221
    6. V-Vhp2ms
    7. you_have_defeated
    8. -
    9. -
    10. 179341
    1. אֶת
    2. 259056
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179342
    1. 259057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179343
    1. אֲרָם
    2. 259058
    3. ʼArām
    4. Aram
    5. 758
    6. O-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 179344
    1. עַד
    2. 259059
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 179345
    1. 259060
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179346
    1. כַּלֵּה
    2. 259061
    3. make an end
    4. -
    5. 3615
    6. V-Vpa
    7. make_an_end
    8. -
    9. -
    10. 179347
    1. וְ,עַתָּה
    2. 259062,259063
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. -
    9. -
    10. 179348
    1. שָׁלֹשׁ
    2. 259064
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 179349
    1. פְּעָמִים
    2. 259065
    3. times
    4. -
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. -
    10. 179350
    1. תַּכֶּה
    2. 259066
    3. you will defeat
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_defeat
    8. -
    9. -
    10. 179351
    1. אֶת
    2. 259067
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 179352
    1. 259068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 179353
    1. אֲרָם
    2. 259069
    3. ʼArām
    4. “≈You
    5. 758
    6. O-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 179354
    1. 259070
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 179355
    1. 259071
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 179356

OET (OET-LV)And_angry on/upon/above_him/it the_man the_ʼElohīm and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.

OET (OET-RV)But the man of God was angry with him, and said, “You should have bashed them five or six times, then you would have bashed Aram up completely, but now you’ll defeat them three times.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) But the man of God was angry with him

(Some words not found in UHB: and,angry on/upon/above=him/it (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_said for,struck five or six times then struck_down DOM ʼArām until made_an_end_of and=now three times strike_down DOM ʼArām )

Alternate translation: “But Elisha was angry with King Joash”

(Occurrence 0) until you annihilated it

(Some words not found in UHB: and,angry on/upon/above=him/it (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_said for,struck five or six times then struck_down DOM ʼArām until made_an_end_of and=now three times strike_down DOM ʼArām )

Alternate translation: “until you completely destroyed it” or “until they were completely wiped out”

TSN Tyndale Study Notes:

13:18-19 Jehoash failed to act on his knowledge that the arrows signified victory over Aram (13:17). By striking the ground only three times, he unwittingly limited his own success against the Arameans; final victory came only later in the days of his son Jeroboam II (14:25-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And angry
    2. ≈But angry
    3. 1922,6700
    4. 259038,259039
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-838; TProphecies_of_Elisha
    8. 179329
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 259040,259041
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 179330
    1. the man
    2. man
    3. 284
    4. 259042
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 179331
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1830,63
    4. 259043,259044
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 179332
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 259045,259046
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 179333
    1. for struck
    2. -
    3. 3570,4996
    4. 259047,259048
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 179334
    1. five
    2. -
    3. 2494
    4. 259049
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 179335
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 259050
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 179336
    1. six
    2. -
    3. 7342
    4. 259052
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 179338
    1. times
    2. -
    3. 6071
    4. 259053
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 179339
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 259054
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 179340
    1. you have defeated
    2. defeat
    3. 4996
    4. 259055
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 179341
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 259056
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 179342
    1. ʼArām
    2. Aram
    3. 238
    4. 259058
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 179344
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 259059
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 179345
    1. make an end
    2. -
    3. 3487
    4. 259061
    5. V-Vpa
    6. -
    7. -
    8. 179347
    1. and now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 259062,259063
    5. S-C,D
    6. -
    7. -
    8. 179348
    1. three
    2. three
    3. 7529
    4. 259064
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 179349
    1. times
    2. -
    3. 6071
    4. 259065
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 179350
    1. you will defeat
    2. -
    3. 4996
    4. 259066
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 179351
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 259067
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 179352
    1. ʼArām
    2. “≈You
    3. 238
    4. 259069
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 179354

OET (OET-LV)And_angry on/upon/above_him/it the_man the_ʼElohīm and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.

OET (OET-RV)But the man of God was angry with him, and said, “You should have bashed them five or six times, then you would have bashed Aram up completely, but now you’ll defeat them three times.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 13:19 ©