Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 1:10

 2KI 1:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲנֶה
    2. 248417,248418
    3. And answered
    4. ≈But
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-896; TProphecies_of_Elijah
    9. 171979
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 248419
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. s-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 171980
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 248420,248421
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. -
    10. 171981
    1. אֶל
    2. 248422
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 171982
    1. 248423
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171983
    1. שַׂר
    2. 248424
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 171984
    1. הַ,חֲמִשִּׁים
    2. 248425,248426
    3. the fifty
    4. -
    5. 2572
    6. -Td,Acbpa
    7. the,fifty
    8. -
    9. -
    10. 171985
    1. וְ,אִם
    2. 248427,248428
    3. and if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 171986
    1. 248429
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171987
    1. אִישׁ
    2. 248430
    3. [am] a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. [am]_a_man
    8. -
    9. -
    10. 171988
    1. אֱלֹהִים
    2. 248431
    3. of god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 171989
    1. אָנִי
    2. 248432
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 171990
    1. תֵּרֶד
    2. 248433
    3. let it come down
    4. -
    5. 3381
    6. v-Vqj3fs
    7. let_it_come_down
    8. -
    9. -
    10. 171991
    1. אֵשׁ
    2. 248434
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. s-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 171992
    1. מִן
    2. 248435
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 171993
    1. 248436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171994
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 248437,248438
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 171995
    1. וְ,תֹאכַל
    2. 248439,248440
    3. and consume
    4. consume
    5. 398
    6. v-C,Vqi3fs
    7. and,consume
    8. -
    9. -
    10. 171996
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 248441,248442
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 171997
    1. וְ,אֶת
    2. 248443,248444
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 171998
    1. 248445
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 171999
    1. חֲמִשֶּׁי,ךָ
    2. 248446,248447
    3. fifty your
    4. -
    5. 2572
    6. -Acbpc,Sp2ms
    7. fifty,your
    8. -
    9. -
    10. 172000
    1. וַ,תֵּרֶד
    2. 248448,248449
    3. and came down
    4. -
    5. 3381
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,came_down
    8. -
    9. -
    10. 172001
    1. אֵשׁ
    2. 248450
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. s-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 172002
    1. מִן
    2. 248451
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 172003
    1. 248452
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172004
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 248453,248454
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 172005
    1. וַ,תֹּאכַל
    2. 248455,248456
    3. and she/it ate
    4. -
    5. 398
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_ate
    8. -
    9. -
    10. 172006
    1. אֹת,וֹ
    2. 248457,248458
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 172007
    1. וְ,אֶת
    2. 248459,248460
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 172008
    1. 248461
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172009
    1. חֲמִשָּׁי,ו
    2. 248462,248463
    3. fifty his
    4. -
    5. 2572
    6. -Acbpc,Sp3ms
    7. fifty,his
    8. -
    9. -
    10. 172010
    1. 248464
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172011

OET (OET-LV)And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to the_commander the_fifty and_if [am]_a_man of_god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.

OET (OET-RV)But Eliyyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) If I am a man of God, let fire come down from heaven

(Some words not found in UHB: and,answered ʼĒliyyāh and=he/it_spoke to/towards chief the,fifty and=if (a)_man ʼElohīm I come_down fire from/more_than the=heavens and,consume DOM,you and=DOM fifty,your and,came_down fire from/more_than the=heavens and=she/it_ate DOM=him/it and=DOM fifty,his )

The captain had called Elijah a man of God, but the captain and the king did not show Elijah proper respect. Elijah said this so that fire would come down from heaven, and this would prove that Elijah really was a man of God and he deserved their respect. Alternate translation: “Since I am a man of God, let fire come down from heaven” or “If I am a man of God as you have said, let fire come down from heaven”

(Occurrence 0) from heaven

(Some words not found in UHB: and,answered ʼĒliyyāh and=he/it_spoke to/towards chief the,fifty and=if (a)_man ʼElohīm I come_down fire from/more_than the=heavens and,consume DOM,you and=DOM fifty,your and,came_down fire from/more_than the=heavens and=she/it_ate DOM=him/it and=DOM fifty,his )

Alternate translation: “from the sky”

TSN Tyndale Study Notes:

1:9-10 The arrogant words of the army captain contained a contradiction, which Elijah pointed out: If Elijah was a man of God (i.e., God’s prophet), then his authority was from God and to ignore him was to invite peril (Deut 18:15-19).
• Fire often symbolizes the presence of God in the Scriptures (see Exod 3:1-6; 19:18; cp. 1 Kgs 18:38).
• Fifty soldiers was a common grouping (1 Kgs 18:4); here it indicates a division within Israel’s military organization.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. ≈But
    3. 1814,5549
    4. 248417,248418
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-896; TProphecies_of_Elijah
    8. 171979
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 248419
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 171980
    1. and he/it spoke
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 248420,248421
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 171981
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 248422
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 171982
    1. the commander
    2. -
    3. 7534
    4. 248424
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 171984
    1. the fifty
    2. -
    3. 1723,2044
    4. 248425,248426
    5. -Td,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 171985
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 248427,248428
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 171986
    1. [am] a man
    2. -
    3. 276
    4. 248430
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 171988
    1. of god
    2. God
    3. 62
    4. 248431
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 171989
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 248432
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 171990
    1. let it come down
    2. -
    3. 3062
    4. 248433
    5. v-Vqj3fs
    6. -
    7. -
    8. 171991
    1. fire
    2. -
    3. 348
    4. 248434
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 171992
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 248435
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 171993
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 248437,248438
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 171995
    1. and consume
    2. consume
    3. 1814,659
    4. 248439,248440
    5. v-C,Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 171996
    1. DOM you
    2. -
    3. 350
    4. 248441,248442
    5. -To,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 171997
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 248443,248444
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 171998
    1. fifty your
    2. -
    3. 2044
    4. 248446,248447
    5. -Acbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 172000
    1. and came down
    2. -
    3. 1814,3062
    4. 248448,248449
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 172001
    1. fire
    2. -
    3. 348
    4. 248450
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 172002
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 248451
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 172003
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 248453,248454
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 172005
    1. and she/it ate
    2. -
    3. 1814,659
    4. 248455,248456
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 172006
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 248457,248458
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 172007
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 248459,248460
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 172008
    1. fifty his
    2. -
    3. 2044
    4. 248462,248463
    5. -Acbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 172010

OET (OET-LV)And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to the_commander the_fifty and_if [am]_a_man of_god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.

OET (OET-RV)But Eliyyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 1:10 ©