Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And a_speculation came_in among them, who wishfully might_be the_ greater _one of_them.
OET (OET-RV) Then the apprentices got themselves into a discussion about which of them might hopefully be considered the greatest.
Note 1 topic: writing-pronouns
ἐν αὐτοῖς
among them
Be sure that it is clear in your translation that the pronoun them does not include Jesus. He was not arguing, along with the disciples, about who was the greatest. Alternate translation: “among the disciples”
τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν
who ¬wishfully might_be greater ˱of˲_them
Alternate translation: “which one of them was the greatest”
9:46 Jesus had just predicted his own suffering and death, so the disciples’ arguing about which of them was the greatest showed astonishing pride and insensitivity.
OET (OET-LV) And a_speculation came_in among them, who wishfully might_be the_ greater _one of_them.
OET (OET-RV) Then the apprentices got themselves into a discussion about which of them might hopefully be considered the greatest.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.