Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 9:1

 LUKE 9:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συγκαλεσάμενος
    2. sugkaleō
    3. having called together
    4. called together
    5. 47790
    6. VPAM.NMS
    7. /having/ called_together
    8. /having/ called_together
    9. -
    10. 100%
    11. T3rd_Tour_of_Galilee
    12. 46718
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 46719
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46720
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. S....amp
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. 100%
    11. F46727; F46741; F46744; F46745; F46751; F46760; F46762; F46780; F46787; F46789; F46794; F46802; F46803; F46816; F46818; F46824; F46826; F46833; F46835
    12. 46721
    1. ἀποστόλους
    2. apostolos
    3. -
    4. -
    5. 6520
    6. N....AMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46722
    1. μαθητὰς
    2. mathētēs
    3. -
    4. -
    5. 31010
    6. N....AMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46723
    1. αὑτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46724
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. he gave
    4. gave
    5. 13250
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ gave
    8. ˱he˲ gave
    9. -
    10. 87%
    11. R46592; Person=Jesus
    12. 46725
    1. δέδωκεν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIEA3..S
    7. ˱he˲ /has/ given
    8. ˱he˲ /has/ given
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46726
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 50%
    11. R46721
    12. 46727
    1. δύναμιν
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....AFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 46728
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46729
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46730
    1. ἕξουσιν
    2. heχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ having
    8. ˱they˲ /will_be/ having
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46731
    1. ἐξουσίαν
    2. exousia
    3. authority
    4. authority
    5. 18490
    6. N....AFS
    7. authority
    8. authority
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 46732
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. over
    8. over
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46733
    1. πάντα
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 46734
    1. πᾶσαν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46735
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 61%
    11. -
    12. 46736
    1. δαιμόνια
    2. daimonion
    3. demons
    4. demons
    5. 11400
    6. N....ANP
    7. demons
    8. demons
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 46737
    1. δαιμόνιον
    2. daimonion
    3. -
    4. -
    5. 11400
    6. N....ANS
    7. demon
    8. demon
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 46738
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46739
    1. νόσους
    2. nosos
    3. diseases
    4. diseases
    5. 35540
    6. N....AFP
    7. diseases
    8. diseases
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 46740
    1. θεραπεύειν
    2. therapeuō
    3. to be healing
    4. -
    5. 23230
    6. VNPA....
    7. /to_be/ healing
    8. /to_be/ healing
    9. -
    10. 100%
    11. R46721
    12. 46741

OET (OET-LV)And having_called_together the twelve, he_gave to_them power and authority over all the demons, and to_be_healing diseases,

OET (OET-RV) Then Yeshua called together his twelve trainees and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

συνκαλεσάμενος & τοὺς δώδεκα

(Some words not found in SR-GNT: συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν)

See how you translated this phrase in 8:1. You may have decided to translate the nominal adjective the Twelve with an equivalent phrase. Alternate translation: “when he had called together his 12 apostles” or “when he had called together the 12 men whom he had appointed to be apostles”

Note 2 topic: translate-names

τοὺς δώδεκα

the twelve

You may have decided instead in 8:1 to translate this as a title, even if your language does not ordinarily use adjectives as nouns. If so, you can do the same thing here.

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

δύναμιν καὶ ἐξουσίαν

power and authority

The words power and authority mean similar things. Luke uses them together to show that Jesus gave his 12 disciples both the ability and the right to heal people. If it would be helpful in your language, you could translate this phrase with a combination of words that includes both of these ideas. Alternate translation: “the right to use power”

πάντα τὰ δαιμόνια

all the demons

This could mean one of two things. Alternate translation: “every demon” or “every kind of demon”

νόσους θεραπεύειν

diseases /to_be/_healing

Alternate translation: “to heal people of their sicknesses”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-6 Jesus now sent his twelve disciples to announce the Kingdom of God and demonstrate its authority by casting out demons and healing the sick. Jesus was training them to carry on his work after he was gone.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 46719
    1. having called together
    2. called together
    3. 47790
    4. sugkaleō
    5. V-PAM.NMS
    6. /having/ called_together
    7. /having/ called_together
    8. -
    9. 100%
    10. T3rd_Tour_of_Galilee
    11. 46718
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46720
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. S-....amp
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. 100%
    10. F46727; F46741; F46744; F46745; F46751; F46760; F46762; F46780; F46787; F46789; F46794; F46802; F46803; F46816; F46818; F46824; F46826; F46833; F46835
    11. 46721
    1. he gave
    2. gave
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ gave
    7. ˱he˲ gave
    8. -
    9. 87%
    10. R46592; Person=Jesus
    11. 46725
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 50%
    10. R46721
    11. 46727
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....AFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 46728
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46730
    1. authority
    2. authority
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-....AFS
    6. authority
    7. authority
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 46732
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. over
    7. over
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46733
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 46734
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 61%
    10. -
    11. 46736
    1. demons
    2. demons
    3. 11400
    4. daimonion
    5. N-....ANP
    6. demons
    7. demons
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 46737
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46739
    1. to be healing
    2. -
    3. 23230
    4. therapeuō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ healing
    7. /to_be/ healing
    8. -
    9. 100%
    10. R46721
    11. 46741
    1. diseases
    2. diseases
    3. 35540
    4. nosos
    5. N-....AFP
    6. diseases
    7. diseases
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 46740

OET (OET-LV)And having_called_together the twelve, he_gave to_them power and authority over all the demons, and to_be_healing diseases,

OET (OET-RV) Then Yeshua called together his twelve trainees and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 9:1 ©