Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 18 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 18:1

 LUKE 18:1 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. he was speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ speaking
    8. ˱he˲ ˓was˒ speaking
    9. -
    10. Y33
    11. 55254
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. Then and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 55255
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 55256
    1. παραβολήν
    2. parabolē
    3. +a parable
    4. parable
    5. 38500
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ parable
    8. ˓a˒ parable
    9. -
    10. Y33
    11. 55257
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y33; R54945
    11. 55258
    1. πρός
    2. pros
    3. because/for
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y33
    11. 55259
    1. τό
    2. ho
    3. the way
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹way›
    8. the ‹way›
    9. -
    10. Y33
    11. 55260
    1. δεῖν
    2. deō
    3. it to be fitting
    4. -
    5. 12100
    6. VNPA····
    7. ˱it˲ ˓to_be˒ fitting
    8. ˱it˲ ˓to_be˒ fitting
    9. -
    10. Y33
    11. 55261
    1. πάντοτε
    2. pantote
    3. always
    4. always
    5. 38420
    6. D·······
    7. always
    8. always
    9. -
    10. Y33
    11. 55262
    1. προσεύχεσθαι
    2. proseuχomai
    3. to be praying
    4. praying
    5. 43360
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ praying
    8. ˓to_be˒ praying
    9. -
    10. Y33
    11. 55263
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 55264
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 55265
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 55266
    1. ἐγκακεῖν
    2. egkakeō
    3. to be losing heart
    4. -
    5. 14555
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ losing_heart
    8. ˓to_be˒ losing_heart
    9. -
    10. Y33; R54945
    11. 55267
    1. ἐκκακεῖν
    2. ekkakeō
    3. -
    4. -
    5. 15730
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ losing_heart
    8. ˓to_be˒ losing_heart
    9. -
    10. -
    11. 55268

OET (OET-LV)And he_was_speaking a_parable to_them, because/for the way it_to_be_fitting always them to_be_praying and to_be_ not _losing_heart

OET (OET-RV)Then he told them another parable about how it’s good to always be praying and not to become discouraged:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, πρὸς τὸ

˱he˲_˓was˒_speaking (Some words not found in SR-GNT: ἔλεγεν Δέ παραβολήν αὐτοῖς πρός τό δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτούς καί μή ἐγκακεῖν)

Alternate translation: [Then Jesus told his disciples this story to help them understand that it was necessary]

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-8 The parable of the persistent widow follows naturally from Jesus’ teaching about coming troubles (17:20-37). Believers can face trials and persevere through persistent prayer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y33
    11. 55255
    1. he was speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ speaking
    7. ˱he˲ ˓was˒ speaking
    8. -
    9. Y33
    10. 55254
    1. +a parable
    2. parable
    3. 38500
    4. parabolē
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ parable
    7. ˓a˒ parable
    8. -
    9. Y33
    10. 55257
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y33; R54945
    10. 55258
    1. because/for
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y33
    10. 55259
    1. the way
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. the ‹way›
    7. the ‹way›
    8. -
    9. Y33
    10. 55260
    1. it to be fitting
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-NPA····
    6. ˱it˲ ˓to_be˒ fitting
    7. ˱it˲ ˓to_be˒ fitting
    8. -
    9. Y33
    10. 55261
    1. always
    2. always
    3. 38420
    4. pantote
    5. D-·······
    6. always
    7. always
    8. -
    9. Y33
    10. 55262
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 55264
    1. to be praying
    2. praying
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ praying
    7. ˓to_be˒ praying
    8. -
    9. Y33
    10. 55263
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 55265
    1. to be
    2. -
    3. 14555
    4. egkakeō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ losing_heart
    7. ˓to_be˒ losing_heart
    8. -
    9. Y33; R54945
    10. 55267
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y33
    9. 55266
    1. losing heart
    2. -
    3. 14555
    4. egkakeō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ losing_heart
    7. ˓to_be˒ losing_heart
    8. -
    9. Y33; R54945
    10. 55267

OET (OET-LV)And he_was_speaking a_parable to_them, because/for the way it_to_be_fitting always them to_be_praying and to_be_ not _losing_heart

OET (OET-RV)Then he told them another parable about how it’s good to always be praying and not to become discouraged:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 18:1 ©