Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 9 V1V4V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear LUKE 9:7

 LUKE 9:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἤκουσεν
    2. akouō
    3. heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VIAA3··S
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46391
    1. ἀκούσας
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. -
    11. 46392
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46393
    1. Ἡρῴδης
    2. ērōdēs
    3. Haʸrōdaʸs
    4. 919\x*Herod
    5. 22640
    6. N····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Y32; TJohn_Beheaded; F46404
    11. 46394
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46395
    1. τετράρχης
    2. tetrarχēs
    3. quarter ruler
    4. ruler quarter
    5. 50760
    6. N····NMS
    7. quarter_ruler
    8. tetrarch
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46396
    1. τά
    2. ho
    3. the things
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46397
    1. γινόμενα
    2. ginomai
    3. becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VPPM·ANP
    7. becoming
    8. becoming
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46398
    1. γενόμενα
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM·ANP
    7. ˓having˒ become
    8. ˓having˒ become
    9. -
    10. -
    11. 46399
    1. ὑπʼ
    2. hupo
    3. -
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. -
    11. 46400
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 46401
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46402
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46403
    1. διηπόρει
    2. diaporeō
    3. was thoroughly perplexing
    4. -
    5. 12800
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ thoroughly_perplexing
    8. ˓was˒ thoroughly_perplexing
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46394
    11. 46404
    1. ἠπορεῖτο
    2. aporeō
    3. -
    4. -
    5. 6390
    6. VIIM3··S
    7. ˓was˒ perplexing
    8. ˓was˒ perplexing
    9. -
    10. -
    11. 46405
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. because
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46406
    1. τό
    2. ho
    3. the thing
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANS
    7. the ‹thing›
    8. the ‹thing›
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46407
    1. λέγεσθαι
    2. legō
    3. to be being said
    4. said
    5. 30040
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ said
    8. ˓to_be_being˒ said
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; R46414
    11. 46408
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46409
    1. τινῶν
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R····GMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46410
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46411
    1. Ἰωάννης
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46412
    1. ἐγήγερται
    2. egeirō
    3. -
    4. -
    5. 14530
    6. VIEP3··S
    7. ˓has_been˒ raised
    8. ˓has_been˒ raised
    9. -
    10. -
    11. 46413
    1. ἠγέρθη
    2. egeirō
    3. was raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ raised
    8. ˓was˒ raised
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded; F46408
    11. 46414
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46415
    1. νεκρῶν
    2. nekros
    3. +the dead
    4. -
    5. 34980
    6. S····GMP
    7. ˓the˒ dead
    8. ˓the˒ dead
    9. -
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46416
    1. ἀνέστη
    2. anistēmi
    3. -
    4. -
    5. 4500
    6. VIAA3··S
    7. raised_up
    8. raised_up
    9. -
    10. -
    11. 46417

OET (OET-LV)And Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the things becoming all, and was_thoroughly_perplexing, because_of the thing to_be_being_said by some that Yōannaʸs was_raised from the_dead,

OET (OET-RV)Herod the ruler of the Galilean quarter heard about everything that was going on and was completely puzzled, because some people said that Yohan the immerser had come back to life,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:7–9: Herod was confused by the reports about Jesus

Herod the governor heard about the amazing things that Jesus and his apostles were doing. However, Herod did not know what that implied about the kind of person that Jesus was. People said that Jesus was a prophet who had become alive again (9:19), but they could not decide which prophet he was. Some people thought that Jesus was John the Baptizer. Herod had caused John to be executed, and he was confused about who Jesus was and how he got his power.

Some other headings for this section are:

Herod’s confusion about Jesus

Herod was worried

There are parallel passages for this section in Matthew 14:1–12 and Mark 6:14–29.

9:7a

When Herod the tetrarch heard about all that was happening,

When: The Greek word that the BSB translates as When introduces a change of topic in this story. It does not refer to present time. Some English versions do not translate this word here. Some other ways to introduce the topic are:

When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about everything Jesus was doing (NLT)

Herod, the governor, heard about all the things that were happening (NCV)

Herod: This Herod was Herod Antipas. His father was Herod the Great.

the tetrarch: A tetrarch was the ruler or governor of a fourth part of a kingdom. When Herod the Great died, Caesar divided the land that he ruled. Caesar appointed some of Herod’s sons to rule different parts. Herod Antipas became the ruler of the province/district called Galilee.

The focus here is not on the meaning of the word tetrarch. For this reason, you may translate tetrarch in a general way. You may want to make “Galilee” explicit in order to distinguish this Herod from the other rulers in the New Testament who were also named Herod. For example:

Herod Antipas, the ruler of Galilee (NLT)

Herod, the leader/governor of Galilee

Herod ruled/governed the province called Galilee.

The term tetrarch also occurred in 3:1c.

heard about all that was happening: The phrase heard about all that was happening indicates that Herod heard about all the amazing things that Jesus and his apostles were doing.

9:7b

he was perplexed.

This part of the verse expresses Herod’s reaction to the things that Jesus and his disciples were doing. Herod was perplexed. The next part of the verse (9:7c) gives the reason why he was perplexed. People were saying different things about Jesus, and Herod did not know which things were true. Express the connections in this verse in a natural way in your language. Here is one way to do this in English:

7aWhen Herod, the ruler of Galilee, heard about all the things that were happening, 7bhe was very confused, 7cbecause some people were saying… (GNT)

he was perplexed: The clause he was perplexed means “he (Herod) was puzzled.” Herod did not know what to think about Jesus. He was confused because people had different ideas about who Jesus was. In some languages you may have an idiom to express this kind of confusion. Other ways to translate the clause in English are:

He was very confused

He did not know what to think about it

9:7c

For some were saying that John had risen from the dead,

For: The Greek conjunction that the BSB translates as For introduces the reason why Herod was perplexed. Different people were saying different things about Jesus.

some were saying that: The word some means “some people” and refers to the first of three different groups of people who had different ideas about who Jesus was.

John had risen from the dead: Some people said that Jesus was really John the Baptizer, who had become alive again. In some languages you may need to make the meaning more explicit. For example:

Some were saying that Jesus was John, who had been raised from the dead

The verb phrase that the BSB translates with an active form, had risen, is passive in Greek. This indicates that John did not rise from the dead on his own. Someone raised him from the dead. In some languages it may be natural to use an active verb and say who did the action. For example:

God had raised John from the dead

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ Ἡρῴδης

(Some words not found in SR-GNT: ἤκουσεν Δέ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τά γινόμενα παντᾶ καί διηπόρει διά τό λέγεσθαι ὑπό τινῶν ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν)

This phrase marks a break in the main story line. Luke is giving background information about Herod. Alternate translation: [Meanwhile, Herod]

Note 2 topic: translate-unknown

Ἡρῴδης ὁ τετράρχης

Herod the tetrarch

See how you translated the term tetrarch in [3:1](../03/01.md) Alternate translation: [Herod, who ruled the region of Galilee]

διηπόρει

˓was˒_thoroughly_perplexing

Alternate translation: [he was confused] or [he could not understand]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων

(Some words not found in SR-GNT: ἤκουσεν Δέ Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τά γινόμενα παντᾶ καί διηπόρει διά τό λέγεσθαι ὑπό τινῶν ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν)

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [because some people were saying]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν

that John ˓was˒_raised from ˓the˒_dead

Luke reports in [3:20](../03/20.md) that Herod put John in prison. When John sends messengers to Jesus in [7:18–19](../07/18.md), he does this from prison. But by this point in the story, John is dead, because Herod has executed him. Luke assumes that his readers will know that. If it would be helpful to your readers, you could tell them explicitly. Alternate translation: [that John the Baptist, whom Herod had executed, had risen from the dead]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωάννης

John

Luke assumes that his readers will know he is referring to John the Baptist. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [John the Baptist]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46393
    1. Haʸrōdaʸs
    2. 919\x*Herod
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. Y32; TJohn_Beheaded; F46404
    11. 46394
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46395
    1. quarter ruler
    2. ruler quarter
    3. 50760
    4. tetrarχēs
    5. N-····NMS
    6. quarter_ruler
    7. tetrarch
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46396
    1. heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA3··S
    6. heard
    7. heard
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46391
    1. the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46397
    1. becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PPM·ANP
    6. becoming
    7. becoming
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46398
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46402
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46403
    1. was thoroughly perplexing
    2. -
    3. 12800
    4. diaporeō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ thoroughly_perplexing
    7. ˓was˒ thoroughly_perplexing
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46394
    10. 46404
    1. because of
    2. because
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46406
    1. the thing
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANS
    6. the ‹thing›
    7. the ‹thing›
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46407
    1. to be being said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NPP····
    6. ˓to_be_being˒ said
    7. ˓to_be_being˒ said
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; R46414
    10. 46408
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46409
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-····GMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46410
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46411
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y32; TJohn_Beheaded
    11. 46412
    1. was raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ raised
    7. ˓was˒ raised
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded; F46408
    10. 46414
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46415
    1. +the dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-····GMP
    6. ˓the˒ dead
    7. ˓the˒ dead
    8. -
    9. Y32; TJohn_Beheaded
    10. 46416

OET (OET-LV)And Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the things becoming all, and was_thoroughly_perplexing, because_of the thing to_be_being_said by some that Yōannaʸs was_raised from the_dead,

OET (OET-RV)Herod the ruler of the Galilean quarter heard about everything that was going on and was completely puzzled, because some people said that Yohan the immerser had come back to life,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 9:7 ©