Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 14 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear MARK 14:71

 MARK 14:71 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R36155
    11. 36169
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36170
    1. ἤρξατο
    2. arχō
    3. began
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3··S
    7. began
    8. began
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36171
    1. ἀναθεματίζειν
    2. anathematizō
    3. to be cursing
    4. cursing
    5. 3320
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ cursing
    8. ˓to_be˒ cursing
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R36155
    12. 36172
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36173
    1. λέγειν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ saying
    8. ˓to_be˒ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36174
    1. ὀμνύναι
    2. omnumi
    3. -
    4. -
    5. 36600
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ swearing
    8. ˓to_be˒ swearing
    9. -
    10. V
    11. R36155
    12. 36175
    1. ὀμνύειν
    2. omnuō
    3. to be swearing
    4. swearing
    5. 36600
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ swearing
    8. ˓to_be˒ swearing
    9. -
    10. 63%
    11. Y33
    12. 36176
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36177
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36178
    1. οἶδα
    2. eidō
    3. I have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1··S
    7. ˱I˲ ˓have˒ known
    8. ˱I˲ ˓have˒ known
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; R36155
    12. 36179
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36180
    1. ἄνθρωπον
    2. anthrōpos
    3. man
    4. -
    5. 4440
    6. N····AMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; F36183
    12. 36181
    1. τοῦτον
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····AMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 51%
    11. Y33; R36078
    12. 36182
    1. ὃν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 51%
    11. Y33; R36181
    12. 36183
    1. λέγετε
    2. legō
    3. you all are speaking
    4. talking
    5. 30040
    6. VIPA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ speaking
    8. ˱you_all˲ ˓are˒ speaking
    9. -
    10. 51%
    11. Y33; R36150
    12. 36184

OET (OET-LV)but he began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the this man, whom you_all_are_speaking.

OET (OET-RV)Now Peter started swearing and cursing and said, “I’ve never even met that fellow that you’re all talking about!”

uW Translation Notes:

ὁ & ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύειν, ὅτι οὐκ οἶδα

he & began ˓to_be˒_cursing and ˓to_be˒_swearing ¬that not ˱I˲_˓have˒_known

Alternate translation: [he began to say, “I call a curse down on myself and swear that I do not know]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀναθεματίζειν

˓to_be˒_cursing

Here, the phrase to curse could mean that: (1) Peter asks God to curse him if he is lying. Alternate translation: [to ask God to curse him if he was speaking falsely] or [to invoke a curse on himself] (2) Peter curses Jesus. Alternate translation: [to curse Jesus]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

ὀμνύειν, ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον, ὃν λέγετε

˓to_be˒_swearing ¬that not ˱I˲_˓have˒_known ¬the man this whom ˱you_all˲_˓are˒_speaking

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [to swear that he did not know the man whom they were talking about]

TSN Tyndale Study Notes:

14:71 Peter swore: He took an oath that his denial was true.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36170
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R36155
    11. 36169
    1. began
    2. -
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3··S
    6. began
    7. began
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36171
    1. to be cursing
    2. cursing
    3. 3320
    4. anathematizō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ cursing
    7. ˓to_be˒ cursing
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R36155
    11. 36172
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36173
    1. to be swearing
    2. swearing
    3. 36600
    4. omnuō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ swearing
    7. ˓to_be˒ swearing
    8. -
    9. 63%
    10. Y33
    11. 36176
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36177
    1. I have
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1··S
    6. ˱I˲ ˓have˒ known
    7. ˱I˲ ˓have˒ known
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R36155
    11. 36179
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. D
    5. ou
    6. D-·······
    7. not
    8. not
    9. D
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36178
    1. known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1··S
    6. ˱I˲ ˓have˒ known
    7. ˱I˲ ˓have˒ known
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R36155
    11. 36179
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36180
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-····AMS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 51%
    10. Y33; R36078
    11. 36182
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····AMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F36183
    11. 36181
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 51%
    10. Y33; R36181
    11. 36183
    1. you all are speaking
    2. talking
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓are˒ speaking
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ speaking
    8. -
    9. 51%
    10. Y33; R36150
    11. 36184

OET (OET-LV)but he began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the this man, whom you_all_are_speaking.

OET (OET-RV)Now Peter started swearing and cursing and said, “I’ve never even met that fellow that you’re all talking about!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 14:71 ©