Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

Parallel MARK 1:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 1:43 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Yeshua sent him away, but warned him:OET logo mark

OET-LVAnd having_admonished to_him, immediately sent_ him _forth,OET logo mark

SR-GNTΚαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,
   (Kai embrimaʸsamenos autōi, euthus exebalen auton,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTBut having strictly warned him, he immediately sent him away.

USTAs soon as he healed the man, Jesus commanded him to leave. As he was leaving, Jesus sternly told him,

BSB[Jesus] promptly sent him away with a stern warning:

MSB (Same as BSB above)

BLBAnd having sternly warned him, He sent him away immediately.


AICNTAnd being sternly warned, he immediately sent him away

OEBand then Jesus, after sternly warning him, immediately sent him away,

WEBBEHe strictly warned him and immediately sent him out,

WMBB (Same as above)

NETImmediately Jesus sent the man away with a very strong warning.

LSVAnd having sternly charged him, immediately He put him forth,

FBVJesus sent him away with a strong warning.

TCNTThen Jesus sternly warned him and immediately sent him away,

T4TJesus spoke sternly to him before he sent him away.

LEBAnd warning him sternly, he sent him away at once.

BBEAnd he sent him away, saying to him very sharply,

MoffThen he sent him off at once with the stern charge,

WymthJesus at once sent him away, strictly charging him,

ASVAnd he strictly charged him, and straightway sent him out,

DRAAnd he strictly charged him, and forthwith sent him away.

YLTAnd having sternly charged him, immediately he put him forth,

DrbyAnd having sharply charged him, he straightway sent him away,

RVAnd he strictly charged him, and straightway sent him out,

SLTAnd having threatened him violently, quickly he cast him forth:

WbstrAnd he strictly charged him, and forthwith sent him away;

KJB-1769And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

KJB-1611And he straitly charged him, and forth with sent him away,

BshpsAnd after he had geuen hym a strayte commaundement, he sent hym away foorthwith.
   (And after he had given him a straight commandment, he sent him away forthwith.)

GnvaAnd after he had giue him a streight commandement, he sent him away forthwith,
   (And after he had give him a straight commandment, he sent him away forthwith, )

CvdlAnd Iesus forbad him strately, and forth with sent him awaye,
   (And Yesus/Yeshua forbad him straightly, and forth with sent him away,)

TNTAnd he charged him and sent him awaye forthwith
   (And he charged him and sent him away forthwith )

WyclAnd Jhesus thretenede hym, and anoon Jhesus putte hym out,
   (And Yhesus threatened him, and anon/immediately Yhesus put him out,)

LuthUnd JEsus bedräuete ihn und trieb ihn alsbald von sich
   (And Yesus threatened him/it and drove him/it soon from itself/yourself/themselves)

ClVgEt comminatus est ei, statimque ejecit illum,
   (And threatened it_is to_him, immediatelyque threw_out him, )

UGNTκαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,
   (kai embrimaʸsamenos autōi, euthus exebalen auton,)

SBL-GNTκαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ ⸀εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,
   (kai embrimaʸsamenos autōi ⸀euthus exebalen auton,)

RP-GNTΚαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθέως ἐξέβαλεν αὐτόν,
   (Kai embrimaʸsamenos autōi, eutheōs exebalen auton,)

TC-GNTΚαὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, [fn]εὐθέως ἐξέβαλεν αὐτόν,
   (Kai embrimaʸsamenos autōi, eutheōs exebalen auton, )


1:43 ευθεως ¦ ευθυς CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:43-45 Jesus told the man to go to the priest to certify his healing and to make the appropriate sacrificial offering. This would be the public testimony of his healing.
• Despite Jesus’ stern warning, . . . the man went and spread the word, so that Jesus was not able to go into town but had to preach in more secluded places. Jesus’ fame could not be confined as people from everywhere came to see him (3:7-8).


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 1:40–45: Jesus healed a man with a skin disease called “leprosy”

In this section, Jesus healed a man who had a skin disease that is sometimes called “leprosy.” The Jewish law declared that such a person was ritually unclean and therefore was an outcast. He could not go to the temple to worship God until he was cured. If he was cured, he had to make certain sacrifices to God before people would consider him “clean” again. The law did not allow anyone even to touch such a person. But Jesus touched the man and healed him.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible section headings:

The healing of an outcast

Jesus healed a man with a dreaded skin disease

There are parallel passages for this section in Matthew 8:1–4 and Luke 5:12–16.

1:43–44

In some languages it may be helpful to combine 1:43–44 and change the order of some of the information. See the General Comment on 1:43–44 at the end of the notes on 1:44e for an example.

1:43

Jesus promptly sent him away with a stern warning:

Jesus promptly sent him away with a stern warning: In Greek this part of the verse literally says, “and having sternly warned him, immediately he sent him away.”

Here are some other ways to express this in English:

Then Jesus spoke sternly to him and sent him away at once. (GNT)

After Jesus strictly warned the man, he sent him on his way. (CEV)

promptly: The Greek word that the BSB translates as promptly is often translated as “immediately.” It indicates that Jesus did not delay in sending the man away.

sent him away: The Greek word that the BSB translates as sent…away means “told/commanded to go away.” It indicates that Jesus spoke forcefully. He ordered the man to leave. See the note “drove Jesus” in 1:12.

with a stern warning: The Greek word that the BSB translates as stern warning is literally “speak harshly to.” The words a stern warning indicate that the warning was emphatic. Use a natural way in your language to indicate that Jesus spoke sternly. In some languages it may be natural to indicate this in your translation of Jesus’ words in 1:44.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ, εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν & καὶ λέγει αὐτῷ, ὅρα μηδενὶ, μηδὲν εἴπῃς; ἀλλὰ ὕπαγε, σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθύς ἐξέβαλεν αὐτόν)

Jesus strictly warned the man using the words recorded in [1:44](../01/44.md) before he sent him away. It might be helpful to make it clear that Jesus strictly warned the man before he sent him away. Alternate translation: [While he was immediately sending him away, he strictly warned him by saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them] or [He immediately sent him away. Before he went, Jesus strictly warned him, saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony to them]

BI Mark 1:43 ©