Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear MARK 6:22

 MARK 6:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26627
    1. ἐλθούσης
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA·GFS
    7. ˓having˒ come
    8. ˓having˒ come
    9. -
    10. -
    11. 26628
    1. εἰσελθούσης
    2. eiserχomai
    3. having come in
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA·GFS
    7. ˓having˒ come_in
    8. ˓having˒ come_in
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26629
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 26630
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26631
    1. θυγατρός
    2. thugatēr
    3. daughter
    4. daughter
    5. 23640
    6. N····GFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; F26638; F26640
    11. 26632
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. R26636; Person=Herodias
    11. 26633
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. for him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱for˲ him
    8. ˱for˲ him
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26634
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 26635
    1. Ἡρῳδιάδος
    2. ērōdias
    3. of Haʸrōidias
    4. Herodias
    5. 22660
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Haʸrōidias
    8. ˱of˲ Herodias
    9. U
    10. Person=Herodias; Y28; TJohn_Beheaded; F26633
    11. 26636
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26637
    1. ὀρχησαμένης
    2. orχeomai
    3. having danced
    4. danced
    5. 37380
    6. VPAM·GFS
    7. ˓having˒ danced
    8. ˓having˒ danced
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; R26632
    11. 26638
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 26639
    1. ἀρεσάσης
    2. areskō
    3. -
    4. -
    5. 7000
    6. VPAA·GFS
    7. ˓having˒ brought_pleasure
    8. ˓having˒ brought_pleasure
    9. -
    10. R26632
    11. 26640
    1. ἤρεσεν
    2. areskō
    3. she brought pleasure
    4. -
    5. 7000
    6. VIAA3··S
    7. ˱she˲ brought_pleasure
    8. ˱she˲ brought_pleasure
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26641
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26642
    1. Ἡρῴδῃ
    2. ērōdēs
    3. to Haʸrōdaʸs
    4. -
    5. 22640
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Haʸrōdaʸs
    8. ˱to˲ Herod
    9. U
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26643
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26644
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26645
    1. συνανακειμένοις
    2. sunanakeimai
    3. reclining
    4. -
    5. 48730
    6. VPPM·DMP
    7. reclining
    8. reclining
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; R26617; R26621; R26624
    11. 26646
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. -
    11. 26647
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26648
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26649
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 26650
    1. βασιλεύς
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; F26666; F26669; F26681
    11. 26651
    1. Ἡρῴδης
    2. ērōdēs
    3. -
    4. -
    5. 22640
    6. N····NMS
    7. Haʸrōdaʸs
    8. Herod
    9. U
    10. -
    11. 26652
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26653
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26654
    1. κορασίῳ
    2. korasion
    3. little girl
    4. -
    5. 28770
    6. N····DNS
    7. little_girl
    8. little_girl
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; F26663; F26670; F26679; F26694; F26695; F26698; F26700; F26715; F26722; F26723; F26725; F26760
    11. 26655
    1. Αἴτησον
    2. aiteō
    3. Ask
    4. -
    5. 1540
    6. VMAA2··S
    7. ask
    8. ask
    9. D
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26656
    1. Αἰτῆσαι
    2. aiteō
    3. -
    4. -
    5. 1540
    6. VMAM2··S
    7. ask
    8. ask
    9. D
    10. -
    11. 26657
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26658
    1. hos
    2. whatever
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26659
    1. δʼ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 26660
    1. ἄν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T·······
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. -
    11. 26661
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. T·······
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26662
    1. θέλῃς
    2. thelō
    3. you may be wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VSPA2··S
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ wanting
    8. ˱you˲ ˓may_be˒ wanting
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; R26655
    11. 26663
    1. θέλεις
    2. thelō
    3. -
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ wanting
    8. ˱you˲ ˓are˒ wanting
    9. -
    10. -
    11. 26664
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26665
    1. δώσω
    2. didōmi
    3. I will be giving it
    4. I'll
    5. 13250
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ giving ‹it›
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ giving ‹it›
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded; R26651
    11. 26666
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26667

OET (OET-LV)And of_Haʸrōidias the daughter for_him having_come_in and having_danced, she_brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs and the ones reclining.
And the king said to_the little_girl:
Ask me whatever if you_may_be_wanting and I_will_be_giving it to_you.

OET (OET-RV)The daughter of Herodias came in and danced for them, and the king and his party guests all enjoyed it. So the king said to the young woman, “Just ask me for anything and I’ll give it to you.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:14–29: King Herod killed John the Baptizer

Here Mark interrupted his story of how Jesus sent his disciples to preach, expel demons, and heal people. The story about Jesus and his disciples starts again in 6:30. In Section 6:14–29, Mark inserted a different story. He told what King Herod thought about Jesus and why he thought these things. He told the story of how Herod killed John the Baptizer, and how Herod thought that Jesus must be John, alive again.

Here is another possible heading for this section:

The death of John the Baptist

There are parallel passages for this section in Matthew 14:1–12; Luke 9:7–9 (see also Luke 3:19–20).

Paragraph 6:21–29

The previous paragraph implied that Herodias had wanted to kill John for some time. In this paragraph, Mark told about a new development in the story: a banquet on Herod’s birthday. During this banquet, Herodias finally had a chance to have John killed.

6:22a

When the daughter of Herodias came and danced,

When the daughter of Herodias came: This is the first time that the daughter of Herodias is mentioned. You may need to make some of the background information explicit in order to introduce this new person in a natural way. For example:

Herodias had a daughter. She came to Herod and his guests

During the feast, a girl came in to dance. She was the daughter of Herodias.

the daughter of Herodias: The Greek word that the BSB translates as daughter here refers to the daughter of Herodias and her previous husband Philip. She was not the daughter of Herod.

and danced: A number of commentators say that this was the kind of dance that would sexually arouse a man. Use a word or phrase for danced in your language that is appropriate for this type of situation.

6:22b

she pleased Herod and his guests,

she pleased Herod and his guests: The phrase she pleased Herod and his guests here indicates that the men enjoyed watching the young woman dance. She was attractive and sexually desirable. The GW has another way to say this:

Herod and his guests were delighted with her.

his guests: The word that the BSB translates as guests refers to the men in 6:21c.

Here are some other ways to translate this:

his dinner guests (NIV)

the people eating with him (NCV)

the men he had invited

6:22c

and the king said to the girl, “Ask me for whatever you wish,

and the king said to the girl: In the Greek, there is no explicit connection between this and the preceding clause. If it is more natural in your language to use a connecting word here you could use a word such as and as the BSB does. The GNT gives another example of a possible connecting word to use:

So the king said to the girl

the king: The phrase the king refers to King Herod.

the girl: The phrase the girl refers to the daughter of Herodias. She was old enough to be married in that culture, probably between thirteen and eighteen years old. So a phrase like “young woman” may be appropriate.

In some languages it may also be natural to just use a pronoun like “her.”

Ask me for whatever you wish: You could also express this as:

Ask me to give you anything you want

6:22d

and I will give it to you.”

and I will give it to you: In some languages there may be a particular way to express this, such as:

and you shall have it

and it will be yours

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος, καὶ ὀρχησαμένης καὶ ἀρεσάσης τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις & ὁ βασιλεὺς

(Some words not found in SR-GNT: Καί εἰσελθούσης τῆς θυγατρός αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καί ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καί τοῖς συνανακειμένοις ὁ Δέ βασιλεύς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησον μέ ὅ ἐάν θέλῃς καί δώσω σοί)

Here Mark introduces Herod’s daughter as a new character in the story. Use a natural form in your language for introducing a new character. Alternate translation: [a young woman entered. She was his daughter, of Herodias. She danced and pleased Herod and the ones reclining to eat with him, so the king]

Note 2 topic: translate-textvariants

τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος

the (Some words not found in SR-GNT: Καί εἰσελθούσης τῆς θυγατρός αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καί ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καί τοῖς συνανακειμένοις ὁ Δέ βασιλεύς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησον μέ ὅ ἐάν θέλῃς καί δώσω σοί)

Some ancient manuscripts read his daughter, of Herodias. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “the daughter of Herodias herself.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος

the (Some words not found in SR-GNT: Καί εἰσελθούσης τῆς θυγατρός αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καί ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καί τοῖς συνανακειμένοις ὁ Δέ βασιλεύς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησον μέ ὅ ἐάν θέλῃς καί δώσω σοί)

The phrase translated his daughter, of Herodias could indicate that: (1) the young woman, who is not named, was the daughter of Herodias and so also Herod’s stepdaughter. Alternate translation: [the daughter of Herodias, Herod’s stepdaughter] (2) the young woman, named Herodias, was the daughter of Herod. She had the same name as the woman Herod had married. Alternate translation: [Herod’s daughter Herodias]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τοῖς συνανακειμένοις

the_‹ones› reclining

In Herod’s culture, people would usually recline, or lay on one side, at a table when they were eating. If it would be helpful in your language, you could refer to the position in which people eat in your culture, or you could just refer to eating. Alternate translation: [the ones sitting down to eat with him] or [the ones eating with him]

Note 5 topic: figures-of-speech / quotations

εἶπεν & τῷ κορασίῳ, αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι

said & (Some words not found in SR-GNT: Καί εἰσελθούσης τῆς θυγατρός αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καί ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καί τοῖς συνανακειμένοις ὁ Δέ βασιλεύς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησον μέ ὅ ἐάν θέλῃς καί δώσω σοί)

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [told the girl that she should him whatever she desired, and he would give it to her]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

τῷ κορασίῳ

¬the ˱to˲_the little_girl

Here, the word girl refers to a woman who has reached puberty but who is still young, probably between 12 and 20 years old. Use a word in your language that refers generally to a young woman who has reached puberty. Alternate translation: [to the young lady]

Note 7 topic: figures-of-speech / yousingular

αἴτησόν & θέλῃς & σοι

(Some words not found in SR-GNT: Καί εἰσελθούσης τῆς θυγατρός αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καί ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καί τοῖς συνανακειμένοις ὁ Δέ βασιλεύς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησον μέ ὅ ἐάν θέλῃς καί δώσω σοί)

Because Herod is speaking to the girl, the command Ask and the word you throughout this verse are singular.

TSN Tyndale Study Notes:

6:22 his daughter, also named Herodias: According to the first-century Jewish historian Josephus, Herodias’s daughter was also named Salome (Josephus, Antiquities 18.5.4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26627
    1. of Haʸrōidias
    2. Herodias
    3. 22660
    4. U
    5. ērōdias
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Haʸrōidias
    8. ˱of˲ Herodias
    9. U
    10. Person=Herodias; Y28; TJohn_Beheaded; F26633
    11. 26636
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26631
    1. daughter
    2. daughter
    3. 23640
    4. thugatēr
    5. N-····GFS
    6. daughter
    7. daughter
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; F26638; F26640
    10. 26632
    1. for him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱for˲ him
    7. ˱for˲ him
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26634
    1. having come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-PAA·GFS
    6. ˓having˒ come_in
    7. ˓having˒ come_in
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26629
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26637
    1. having danced
    2. danced
    3. 37380
    4. orχeomai
    5. V-PAM·GFS
    6. ˓having˒ danced
    7. ˓having˒ danced
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; R26632
    10. 26638
    1. she brought pleasure
    2. -
    3. 7000
    4. areskō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱she˲ brought_pleasure
    7. ˱she˲ brought_pleasure
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26641
    1. to
    2. -
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Haʸrōdaʸs
    8. ˱to˲ Herod
    9. U
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26643
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26642
    1. Haʸrōdaʸs
    2. -
    3. 22640
    4. U
    5. ērōdēs
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Haʸrōdaʸs
    8. ˱to˲ Herod
    9. U
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26643
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26644
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26645
    1. reclining
    2. -
    3. 48730
    4. sunanakeimai
    5. V-PPM·DMP
    6. reclining
    7. reclining
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; R26617; R26621; R26624
    10. 26646
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26649
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26648
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····NMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; F26666; F26669; F26681
    10. 26651
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26653
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26654
    1. little girl
    2. -
    3. 28770
    4. korasion
    5. N-····DNS
    6. little_girl
    7. little_girl
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; F26663; F26670; F26679; F26694; F26695; F26698; F26700; F26715; F26722; F26723; F26725; F26760
    10. 26655
    1. Ask
    2. -
    3. 1540
    4. D
    5. aiteō
    6. V-MAA2··S
    7. ask
    8. ask
    9. D
    10. Y28; TJohn_Beheaded
    11. 26656
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26658
    1. whatever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. whatever
    7. whatever
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26659
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. T-·······
    6. ¬if
    7. ¬if
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26662
    1. you may be wanting
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-SPA2··S
    6. ˱you˲ ˓may_be˒ wanting
    7. ˱you˲ ˓may_be˒ wanting
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; R26655
    10. 26663
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26665
    1. I will be giving it
    2. I'll
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ giving ‹it›
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ giving ‹it›
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded; R26651
    10. 26666
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y28; TJohn_Beheaded
    10. 26667

OET (OET-LV)And of_Haʸrōidias the daughter for_him having_come_in and having_danced, she_brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs and the ones reclining.
And the king said to_the little_girl:
Ask me whatever if you_may_be_wanting and I_will_be_giving it to_you.

OET (OET-RV)The daughter of Herodias came in and danced for them, and the king and his party guests all enjoyed it. So the king said to the young woman, “Just ask me for anything and I’ll give it to you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 6:22 ©