Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear MARK 6:35

 MARK 6:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28
    11. 26966
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. -
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. Y28
    11. 26967
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 26968
    1. ὥρας
    2. hōra
    3. +the hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····GFS
    7. ˓the˒ hour
    8. ˓the˒ hour
    9. -
    10. Y28
    11. 26969
    1. πολλῆς
    2. pollos
    3. late
    4. -
    5. 41830
    6. A····GFS
    7. late
    8. late
    9. -
    10. Y28
    11. 26970
    1. γενομένης
    2. ginomai
    3. it having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM·GFS
    7. ˱it˲ ˓having˒ become
    8. ˱it˲ ˓having˒ become
    9. -
    10. Y28
    11. 26971
    1. γινομένης
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VPPM·GFS
    7. ˱it˲ becoming
    8. ˱it˲ becoming
    9. -
    10. -
    11. 26972
    1. προσελθόντες
    2. proserχomai
    3. having approached
    4. -
    5. 43340
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ approached
    8. ˓having˒ approached
    9. -
    10. Y28; R26976
    11. 26973
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y28; R26835; Person=Jesus
    11. 26974
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y28
    11. 26975
    1. μαθηταί
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. apprentices
    5. 31010
    6. N····NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y28; F26973; F27021; F27030; F27032; F27033; F27040; F27054; F27059; F27063; F27066; F27067; F27078
    11. 26976
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y28; R26835; Person=Jesus
    11. 26977
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 26978
    1. λέγουσιν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3··P
    7. ˓are˒ saying
    8. ˓are˒ saying
    9. -
    10. -
    11. 26979
    1. ἔλεγον
    2. legō
    3. were saying
    4. said
    5. 30040
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ saying
    8. ˓were˒ saying
    9. -
    10. Y28
    11. 26980
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. -
    11. 26981
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y28
    11. 26982
    1. ἐρῆμος
    2. erēmos
    3. desolate
    4. -
    5. 20480
    6. S····NMS
    7. desolate
    8. desolate
    9. -
    10. Y28
    11. 26983
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y28
    11. 26984
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. D
    9. Y28
    10. 26985
    1. τόπος
    2. topos
    3. place
    4. place
    5. 51170
    6. N····NMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. Y28
    11. 26986
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y28
    11. 26987
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. it is already
    4. -
    5. 22350
    6. D·······
    7. already ‹it_is›
    8. already ‹it_is›
    9. -
    10. Y28
    11. 26988
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. +a hour
    4. -
    5. 56100
    6. N····NFS
    7. ˓an˒ hour
    8. ˓an˒ hour
    9. -
    10. Y28
    11. 26989
    1. παρῆλθεν
    2. parerχomai
    3. -
    4. -
    5. 39280
    6. VIAA3··S
    7. passed_by
    8. passed_by
    9. -
    10. -
    11. 26990
    1. πολλή
    2. pollos
    3. late
    4. -
    5. 41830
    6. A····NFS
    7. late
    8. late
    9. -
    10. Y28
    11. 26991

OET (OET-LV)And the_hour already it_having_become late, the apprentices/followers of_him having_approached to_him were_saying, that The place is desolate, and it_is already a_ late _hour,

OET (OET-RV)Then, when it was already getting late, his apprentices came up and said, “This place is pretty isolated and it’s already late.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:30–44: Jesus did a miracle to feed more than five thousand people

Here Mark resumed the story about Jesus and his twelve apostles. In this section the twelve apostles came back to Jesus and told him about their mission in the Jewish villages. Then Jesus and the apostles went away to find a quiet place to rest. But crowds of people came there to see Jesus. Jesus taught the crowds of people and then did a miracle in order to give them all food to eat.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus Feeds the Five Thousand (NIV)

The Feeding of the Five Thousand (NET)

Jesus fed five thousand people in a miraculous way

There are parallel passages for this section in Matthew 14:13–21; Luke 9:10–17; John 6:1–14. See also a similar story, where Jesus fed four thousand people, in Matthew 15:32–39 and Mark 8:1–10.

Paragraph 6:33–38

Many people saw Jesus and the twelve apostles leaving and followed them. Jesus had compassion on them and taught them. When evening came, the apostles wanted Jesus to send the crowds away, because there was nothing for the people to eat. The apostles did not know any way to feed so many people.

6:35a

By now the hour was already late.

By now the hour was already late: The phrase that the BSB translates as By now the hour was already late is literally “a late hour was already coming.” It was probably mid or late afternoon, sometime after 3:00 o’clock but before sunset. According to verse 6:36, there was still time for them to go and buy food.

Here are some other ways to translate this phrase:

When it was getting late (GNT)

Late in the afternoon (NLT)

If your language has an idiom for this time of day, it would be good to use it here.

6:35b

So the disciples came to Jesus

So: The word So is not in Greek. The BSB has added this word to connect 6:35a and 6:35b. Connect these verse parts in a way that is natural in your language.

the disciples came to Jesus: In this context, the words came to Jesus mean that the disciples approached Jesus to speak to him. The disciples were already with Jesus. They were probably sitting or standing close to Jesus as he taught. They did not come to him from a distance.

Here are some other ways to translate this:

his disciples came near to him

his disciples approached him

disciples: The Greek word that the BSB translates as disciples means “learners” who are in a relationship with a teacher. The learners commit themselves to their teacher in order to learn from him and live according to his teaching and example. In the New Testament disciples often lived with their teacher and followed him wherever he went.

See how you translated this term at 2:15b and 6:1c. See also disciple in the Glossary.

6:35c–36c

For an example of how to translate this text as indirect speech, see the General Comment on 6:35c–36c at the end of 6:36c.

6:35c

and said, “This is a desolate place,

and said: In Greek, the word that the BSB translates as said occurs before “This is a remote place.” The BSB has placed it before these words. The NIV has placed said after these words. You should put the word said where it is most natural in your language.

This is a desolate place: The Greek word that the BSB translates as a desolate place indicates a place where few people lived. It was a place that was far from any town or village. The BSB translates this same word as “a solitary place” in 6:32.

Here are some other ways to translate this word:

This is a lonely place

No one lives around here (GW)

6:35d

and the hour is already late.

and the hour is already late: The Greek phrase that the BSB translates as the hour is already late is almost the same Greek phrase as in 6:35a. You should translate it in a similar way here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης & ἤδη ὥρα πολλή

already ˓the˒_hour late ˱it˲_˓having˒_become & already_‹it_is› ˓an˒_hour late

When Mark says that an hour is much, he means that it is a time later in the day, probably soon before sunset. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: [the late afternoon having already arrived … the late afternoon is already here] or [the evening having almost come … the evening is almost here]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

προσελθόντες

˓having˒_approached

In a context such as this, your language might say “gone” instead of come. Alternate translation: [having gone]

TSN Tyndale Study Notes:

6:30-44 The disciples’ mission concludes (6:6-13, 30-34), followed by the account of the feeding of the 5,000 (6:35-44; see also Matt 14:13-21; Luke 9:10-17; John 6:1-15). The feeding of the 4,000 is sufficiently different to indicate that these were two separate occasions (see Mark 8:1-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y28
    11. 26966
    1. +the hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····GFS
    6. ˓the˒ hour
    7. ˓the˒ hour
    8. -
    9. Y28
    10. 26969
    1. already
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already
    7. already
    8. -
    9. Y28
    10. 26967
    1. it having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAM·GFS
    6. ˱it˲ ˓having˒ become
    7. ˱it˲ ˓having˒ become
    8. -
    9. Y28
    10. 26971
    1. late
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····GFS
    6. late
    7. late
    8. -
    9. Y28
    10. 26970
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y28
    10. 26975
    1. apprentices/followers
    2. apprentices
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····NMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y28; F26973; F27021; F27030; F27032; F27033; F27040; F27054; F27059; F27063; F27066; F27067; F27078
    10. 26976
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y28; R26835; Person=Jesus
    10. 26977
    1. having approached
    2. -
    3. 43340
    4. proserχomai
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ approached
    7. ˓having˒ approached
    8. -
    9. Y28; R26976
    10. 26973
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y28; R26835; Person=Jesus
    10. 26974
    1. were saying
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ saying
    7. ˓were˒ saying
    8. -
    9. Y28
    10. 26980
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y28
    10. 26982
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. D
    10. Y28
    11. 26985
    1. place
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····NMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. Y28
    10. 26986
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y28
    10. 26984
    1. desolate
    2. -
    3. 20480
    4. erēmos
    5. S-····NMS
    6. desolate
    7. desolate
    8. -
    9. Y28
    10. 26983
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y28
    10. 26987
    1. it is already
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already ‹it_is›
    7. already ‹it_is›
    8. -
    9. Y28
    10. 26988
    1. +a
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····NFS
    6. ˓an˒ hour
    7. ˓an˒ hour
    8. -
    9. Y28
    10. 26989
    1. late
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····NFS
    6. late
    7. late
    8. -
    9. Y28
    10. 26991
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-····NFS
    6. ˓an˒ hour
    7. ˓an˒ hour
    8. -
    9. Y28
    10. 26989

OET (OET-LV)And the_hour already it_having_become late, the apprentices/followers of_him having_approached to_him were_saying, that The place is desolate, and it_is already a_ late _hour,

OET (OET-RV)Then, when it was already getting late, his apprentices came up and said, “This place is pretty isolated and it’s already late.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 6:35 ©