Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
In this section, the disciple John told Jesus that he and the other disciples had tried to stop a man from expelling demons in Jesus’ name. They did this because the man was not one of the twelve disciples. Jesus then taught them that many people other than the twelve disciples were following him. He said that all of these people will be rewarded for what they do in his name.
It is good to translate this section before you decide on a heading for it.
Here are some other possible headings for this section heading:
Jesus told who is on his side and who is on the side against him
Whoever Is Not Against Us Is For Us (NIV)
On using the name of Jesus (NJB)
The parallel passage for this section is in Luke 9:49–50.
For whoever is not against us is for us.
If a person does not oppose us,(incl) he agrees with us.
Whoever is not our(incl) enemy is our friend.
For: Verse 9:39b–c is the reason for 9:39a. But 9:40 states a more general reason for the principle in 9:39b–c. The BSB shows this with the conjunction For. Translate this conjunction with that meaning.
For a way to change the order of 9:39–40, see the General Comment on 9:39–40 below.
whoever is not against us is for us: This expression states that there are two groups of people:
those who are for Jesus, and
those who are against him.
All people are in one or the other group. So if someone is not against us, then he is for us. The pronoun us refers to Jesus and the disciples.
Here are some other ways to translate this:
the man who is not against us is on our side (JBP)
whoever does not oppose us stands with us
the person who is not our enemy is our friend
In some languages, it may be more natural to put the general reason (9:40) before the specific reason (9:39b–c). It may also be more natural to put the specific reason (9:39b–c) before the result (9:39a). For example:
40Whoever is not against us is for us. 39bSo no one who does a miracle in my name 39ccan in the next moment say anything bad about me. 39aSo/Therefore, do not stop him.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
(Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)
Here, the word For introduces a reason for what Jesus has just told his disciples. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason or basis for a statement, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [That is because] or [Here is why:]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν
not (Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)
Here, the phrase against us describes people who attack or hate Jesus and his disciples. The phrase for us describes people who support or are friendly to Jesus and his disciples. If it would be helpful in your language, you could use comparable phrases or state the meaning plainly. Alternate translation: [is not our enemy is our friend] or [is not attacking us is helping us]
Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence -1) ἡμῶν
(Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)
By us, Jesus means himself and his disciples, so use the inclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.
9:40 The negative parallel to this proverb is found in Luke 11:23. These two proverbs should be understood as complementary, not contradictory, for Luke includes them both (Luke 9:50; 11:23). The exorcist casting out demons in Jesus’ name was not against Jesus, but for him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.