Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MARK 9:40

 MARK 9:40 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅς
    2. hos
    3. whoever
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. whoever
    8. whoever
    9. -
    10. Y32
    11. 30139
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y32
    11. 30140
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y32
    11. 30141
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 30142
    1. καθʼ
    2. kata
    3. against
    4. against
    5. 25960
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y32
    11. 30143
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 30144
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. Y32; R30115; Person=Jesus; R30011; R30115; Person=Jesus; R30011
    11. 30145
    1. ὑπέρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y32
    11. 30146
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 30147
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. Y32
    11. 30148
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 30149

OET (OET-LV)For/Because whoever is not against us, is for us.

OET (OET-RV)Anyone who’s not against us is for us.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:38–41: Jesus told who is for him and who is against him

In this section, the disciple John told Jesus that he and the other disciples had tried to stop a man from expelling demons in Jesus’ name. They did this because the man was not one of the twelve disciples. Jesus then taught them that many people other than the twelve disciples were following him. He said that all of these people will be rewarded for what they do in his name.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible headings for this section heading:

Jesus told who is on his side and who is on the side against him

Whoever Is Not Against Us Is For Us (NIV)

On using the name of Jesus (NJB)

The parallel passage for this section is in Luke 9:49–50.

9:40

For whoever is not against us is for us.

For: Verse 9:39b–c is the reason for 9:39a. But 9:40 states a more general reason for the principle in 9:39b–c. The BSB shows this with the conjunction For. Translate this conjunction with that meaning.

For a way to change the order of 9:39–40, see the General Comment on 9:39–40 below.

whoever is not against us is for us: This expression states that there are two groups of people:

  1. those who are for Jesus, and

  2. those who are against him.

All people are in one or the other group. So if someone is not against us, then he is for us. The pronoun us refers to Jesus and the disciples.

Here are some other ways to translate this:

the man who is not against us is on our side (JBP)

whoever does not oppose us stands with us

the person who is not our enemy is our friend

General Comment on 9:39–40

In some languages, it may be more natural to put the general reason (9:40) before the specific reason (9:39b–c). It may also be more natural to put the specific reason (9:39b–c) before the result (9:39a). For example:

40Whoever is not against us is for us. 39bSo no one who does a miracle in my name 39ccan in the next moment say anything bad about me. 39aSo/Therefore, do not stop him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

(Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)

Here, the word For introduces a reason for what Jesus has just told his disciples. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a reason or basis for a statement, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [That is because] or [Here is why:]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν, ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν

not (Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)

Here, the phrase against us describes people who attack or hate Jesus and his disciples. The phrase for us describes people who support or are friendly to Jesus and his disciples. If it would be helpful in your language, you could use comparable phrases or state the meaning plainly. Alternate translation: [is not our enemy is our friend] or [is not attacking us is helping us]

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

(Occurrence -1) ἡμῶν

(Some words not found in SR-GNT: ὅς Γάρ οὐκ ἐστίν καθʼ ἡμῶν ὑπέρ ἡμῶν ἐστίν)

By us, Jesus means himself and his disciples, so use the inclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.

TSN Tyndale Study Notes:

9:40 The negative parallel to this proverb is found in Luke 11:23. These two proverbs should be understood as complementary, not contradictory, for Luke includes them both (Luke 9:50; 11:23). The exorcist casting out demons in Jesus’ name was not against Jesus, but for him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y32
    11. 30140
    1. whoever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. whoever
    7. whoever
    8. -
    9. Y32
    10. 30139
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 30142
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y32
    10. 30141
    1. against
    2. against
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y32
    10. 30143
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. Y32; R30115; Person=Jesus; R30011; R30115; Person=Jesus; R30011
    10. 30145
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 30149
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y32
    10. 30146
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. Y32
    10. 30148

OET (OET-LV)For/Because whoever is not against us, is for us.

OET (OET-RV)Anyone who’s not against us is for us.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 9:40 ©