Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MARK 9:29

 MARK 9:29 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 29890
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. Y32; R29844; Person=Jesus
    11. 29891
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y32; R29867
    11. 29892
    1. Τοῦτο
    2. houtos
    3. This
    4. -
    5. 37780
    6. E····NNS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. Y32; R29792
    11. 29893
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y32
    11. 29894
    1. γένος
    2. genos
    3. kind
    4. -
    5. 10850
    6. N····NNS
    7. kind
    8. kind
    9. -
    10. Y32; F29901
    11. 29895
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y32
    11. 29896
    1. οὒ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. -
    11. 29897
    1. οὐδενί
    2. oudeis
    3. nothing
    4. -
    5. 37620
    6. R····DNS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. Y32
    11. 29898
    1. οὐδέν
    2. oudeis
    3. -
    4. -
    5. 37620
    6. R····NNS
    7. nothing
    8. nothing
    9. -
    10. -
    11. 29899
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y32
    11. 29900
    1. ἐξελθεῖν
    2. exerχomai
    3. to come out
    4. -
    5. 18310
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ come_out
    8. ˓to˒ come_out
    9. -
    10. Y32; R29895
    11. 29901
    1. εἰ
    2. ei
    3. except
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. except
    8. except
    9. -
    10. Y32
    11. 29902
    1. μή
    2. not/lest
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. ¬not/lest
    7. ¬not/lest
    8. -
    9. Y32
    10. 29903
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y32
    11. 29904
    1. προσευχῇ
    2. proseuχē
    3. prayer
    4. prayer
    5. 43350
    6. N····DFS
    7. prayer
    8. prayer
    9. -
    10. Y32
    11. 29905
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 29906
    1. νηστείᾳ
    2. nēsteia
    3. fasting
    4. fasting
    5. 35210
    6. N····DFS
    7. fasting
    8. fasting
    9. -
    10. Y32
    11. 29907

OET (OET-LV)And he_said to_them:
This the kind is_able to_come_out by nothing except not/lest by prayer and fasting.

OET (OET-RV)He replied, “This kind will only leave after prayer and fasting.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:14–29: Jesus expelled an evil spirit from a boy

Earlier Jesus had given power to his twelve disciples to cast out demons and heal sick people. The disciples divided into groups of two and went and did those things (6:7–13). But here, when Jesus came down from the mountain with Peter, James, and John, he saw the other disciples arguing with the teachers of the Jewish law. They were arguing because the disciples were not able to make an evil spirit leave a man’s son.

When the evil spirit saw Jesus, it took control of the boy. Then Jesus caused the evil spirit to leave him. A large crowd of people was there and saw all these things.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Here are some other possible headings for this section:

The Healing of a Boy with an Evil Spirit (NIV)

A boy was freed from an evil spirit

The Disciples’ Failure to Heal (NET)

There are parallel passages for this section in Matthew 17:14–21 and Luke 9:37–43.

9:29

Jesus answered, “This kind cannot come out, except by prayer.”

This kind cannot come out, except by prayer: The Greek phrase that the BSB literally translates as cannot come out, except by prayer indicates that only praying to God can cause that type of demon to leave a person and stop controlling him. The ESV translates this as:

This kind cannot be driven out by anything but prayer.

This kind: The Greek phrase that the BSB translates as This kind refers to the type of unclean spirit that was controlling the boy. This kind or type of unclean spirit apparently had much power to control people. In many languages it may be natural to follow the model of the NCV and say:

That kind of spirit

come out: The verb come out here means “be forced to leave.”

Here are some other ways to translate this verb:

can be forced out (GW)

can be cast out (NLT)

The same verb occurs in 9:25c.

by prayer: The Greek phrase that the BSB translates as by prayer refers to praying to God. In this context it refers specifically to requesting or asking God to cause the demon to leave.

Here are some other ways to translate this:

through prayer (NRSV)

by asking/begging God to cause the demon to leave

prayer: There is a textual issue in this verse:

  1. Some Greek manuscripts have the word prayer. For example, the CEV says:

    Only prayer can force out that kind of demon. (RSV, NIV, GNT, NJB, NASB, NLT, GW, CEV, NET, JBP, REB, NCV)

  2. Some Greek manuscripts have the words prayer and fasting. For example, the KJV says:

    This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. (KJV)

It is recommended that you follow option (1).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τοῦτο τὸ γένος

(Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τό γένος ἐν οὐδενί δύναται ἐξελθεῖν εἰ μή ἐν προσευχῇ καί νηστείᾳ)

Here Jesus implies that he is speaking about a kind of demon. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: [This kind of demon]

Note 2 topic: grammar-connect-exceptions

ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν, εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ

by by (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τό γένος ἐν οὐδενί δύναται ἐξελθεῖν εἰ μή ἐν προσευχῇ καί νηστείᾳ)

If, in your language, it would appear that Jesus was making a statement here and then contradicting it, you could reword this to avoid using an exception clause. Alternate translation: [is able to come out only by prayer and fasting]

Note 3 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθεῖν

˓to˒_come_out

In a context such as this, your language might say “go” instead of come. Alternate translation: [to go out]

Note 4 topic: translate-textvariants

προσευχῇ καὶ νηστείᾳ

prayer (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τό γένος ἐν οὐδενί δύναται ἐξελθεῖν εἰ μή ἐν προσευχῇ καί νηστείᾳ)

Many ancient manuscripts read prayer and fasting. The ULT follows that reading. Some ancient manuscripts read “prayer.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

TSN Tyndale Study Notes:

9:14-29 This is the fourth and last exorcism in Mark (1:21-28; 5:1-20; 7:24-30). The disciples were unable to perform the exorcism, so Jesus performed it, emphasizing the necessity of faith (cp. 2:5; 5:34; 10:52). This is another example of Jesus’ great healing ability and of the disciples’ failure (8:32-33; 9:5-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 29890
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. Y32; R29844; Person=Jesus
    10. 29891
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y32; R29867
    10. 29892
    1. This
    2. -
    3. 37780
    4. D
    5. houtos
    6. E-····NNS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. Y32; R29792
    11. 29893
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 29894
    1. kind
    2. -
    3. 10850
    4. genos
    5. N-····NNS
    6. kind
    7. kind
    8. -
    9. Y32; F29901
    10. 29895
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y32
    10. 29900
    1. to come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ come_out
    7. ˓to˒ come_out
    8. -
    9. Y32; R29895
    10. 29901
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y32
    10. 29896
    1. nothing
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····DNS
    6. nothing
    7. nothing
    8. -
    9. Y32
    10. 29898
    1. except
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-·······
    6. except
    7. except
    8. -
    9. Y32
    10. 29902
    1. not/lest
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. ¬not/lest
    6. ¬not/lest
    7. -
    8. Y32
    9. 29903
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y32
    10. 29904
    1. prayer
    2. prayer
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-····DFS
    6. prayer
    7. prayer
    8. -
    9. Y32
    10. 29905
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 29906
    1. fasting
    2. fasting
    3. 35210
    4. nēsteia
    5. N-····DFS
    6. fasting
    7. fasting
    8. -
    9. Y32
    10. 29907

OET (OET-LV)And he_said to_them:
This the kind is_able to_come_out by nothing except not/lest by prayer and fasting.

OET (OET-RV)He replied, “This kind will only leave after prayer and fasting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 9:29 ©