Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:12

 NUM 31:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבִאוּ
    2. 112417,112418
    3. And brought
    4. brought
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78224
    1. אֶל
    2. 112419
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78225
    1. 112420
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78226
    1. מֹשֶׁה
    2. 112421
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 78227
    1. וְ,אֶל
    2. 112422,112423
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78228
    1. 112424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78229
    1. אֶלְעָזָר
    2. 112425
    3. ʼElˊāzār
    4. Eleazar
    5. 499
    6. S-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1452
    10. 78230
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 112426,112427
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78231
    1. וְ,אֶל
    2. 112428,112429
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78232
    1. 112430
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78233
    1. עֲדַת
    2. 112431
    3. the congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-Ncfsc
    7. the_congregation_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78234
    1. בְּנֵי
    2. 112432
    3. the people of
    4. Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78235
    1. 112433
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78236
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 112434
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 78237
    1. אֶת
    2. 112435
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78238
    1. 112436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78239
    1. הַ,שְּׁבִי
    2. 112437,112438
    3. the captives
    4. -
    5. O-Td,Ncbsa
    6. the,captives
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78240
    1. וְ,אֶת
    2. 112439,112440
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78241
    1. 112441
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78242
    1. הַ,מַּלְקוֹחַ
    2. 112442,112443
    3. the plunder
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,plunder
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78243
    1. וְ,אֶת
    2. 112444,112445
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78244
    1. 112446
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78245
    1. הַ,שָּׁלָל
    2. 112447,112448
    3. the spoil
    4. -
    5. 7998
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,spoil
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78246
    1. אֶל
    2. 112449
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78247
    1. 112450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78248
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 112451,112452
    3. the camp
    4. -
    5. 4264
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,camp
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78249
    1. אֶל
    2. 112453
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78250
    1. 112454
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78251
    1. עַֽרְבֹת
    2. 112455
    3. the plains of
    4. plains
    5. 6160
    6. S-Ncfpc
    7. the_plains_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78252
    1. מוֹאָב
    2. 112456
    3. Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. S-Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. Person=Moab; Location=Moab; Y-1452
    10. 78253
    1. אֲשֶׁר
    2. 112457
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78254
    1. עַל
    2. 112458
    3. +were at
    4. -
    5. P-R
    6. [were]_at
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78255
    1. 112459
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78256
    1. יַרְדֵּן
    2. 112460
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. P-Np
    7. the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1452
    10. 78257
    1. יְרֵחוֹ
    2. 112461
    3. of Yərīḩō/(Jericho)
    4. -
    5. 3405
    6. P-Np
    7. of_Jericho
    8. -
    9. Location=Jericho; Y-1452
    10. 78258
    1. 112462
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78259
    1. 112463
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 78260

OET (OET-LV)And_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captives and_DOM the_plunder and_DOM the_spoil to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).

OET (OET-RV)and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho).

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) plains

(Some words not found in UHB: and,brought to/towards Mosheh and=near/to ʼElˊāzār the=priest/officer and=near/to congregation_of sons_of Yisrael DOM the,captives and=DOM the,plunder and=DOM the,spoil to/towards the,camp to/towards plains_of Mōʼāⱱ which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yardēn/(Jordan) Yərīḩō/(Jericho) )

a large area of flat land

TSN Tyndale Study Notes:

31:9-13 After the battle, the Hebrews began the practice that they sometimes followed throughout the period of conquest and beyond (e.g., Josh 6; 8; 10–11). They destroyed their enemies (sometimes the total population), burned towns, and set aside spoils for their own use or as dedicated to the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought
    2. brought
    3. 1922,1254
    4. 112417,112418
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78224
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 112419
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78225
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 112421
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 78227
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 112422,112423
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78228
    1. ʼElˊāzār
    2. Eleazar
    3. 402
    4. 112425
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1452
    8. 78230
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1830,3537
    4. 112426,112427
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78231
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 112428,112429
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78232
    1. the congregation of
    2. -
    3. 5483
    4. 112431
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78234
    1. the people of
    2. Israelis
    3. 1033
    4. 112432
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78235
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 112434
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 78237
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 112435
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78238
    1. the captives
    2. -
    3. 1830,7122
    4. 112437,112438
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78240
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 112439,112440
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78241
    1. the plunder
    2. -
    3. 1830,4307
    4. 112442,112443
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78243
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 112444,112445
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78244
    1. the spoil
    2. -
    3. 1830,7528
    4. 112447,112448
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78246
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 112449
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78247
    1. the camp
    2. -
    3. 1830,4254
    4. 112451,112452
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78249
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 112453
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78250
    1. the plains of
    2. plains
    3. 5413
    4. 112455
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78252
    1. Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 4638
    4. 112456
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moab; Location=Moab; Y-1452
    8. 78253
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 112457
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78254
    1. +were at
    2. -
    3. 5613
    4. 112458
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78255
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 3069
    4. 112460
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1452
    8. 78257
    1. of Yərīḩō/(Jericho)
    2. -
    3. 2885
    4. 112461
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Jericho; Y-1452
    8. 78258

OET (OET-LV)And_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captives and_DOM the_plunder and_DOM the_spoil to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho).

OET (OET-RV)and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 31:12 ©