Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) And_protect the_congregation DOM the_manslayer from_hand_of the_avenger_of the_blood and_restore DOM_him/it the_congregation to the_city_of refuge_of_his where he_had_fled there_to and_live in/on/at/with_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it in/on/at/with_oil_of the_holy.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The community must rescue the accused
(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand_of avenger_of the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge_of,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil_of the,holy )
This means if the community judges that the death was accidental then they must save the accused man from the relative who wants to kill him. If the community judges that the death was not accidental, then the relative must execute the accused man.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the one who was anointed with the holy oil
(Some words not found in UHB: and,protect the,congregation DOM the,manslayer from,hand_of avenger_of the,blood and,restore DOM=him/it the,congregation to/towards (a)_city refuge_of,his which/who fled there,to and,live in/on/at/with,it until to_die the=priest/officer the=big/great(sg) which/who anointed DOM=him/it in/on/at/with,oil_of the,holy )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one you anointed with holy oil”
35:6-34 Six of the Levites’ towns had a special purpose as cities of refuge, places where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. This unusual institution illustrates the humanitarian aspect of Hebrew law (see also Deut 4:41-43; 19:1-13; Josh 20). These six Levitical towns provided a safe haven in cases of accidental or involuntary manslaughter (cp. Exod 21:12-14). Just as the forty-eight Levite towns were widely distributed across Israel’s territories, the six cities of refuge were dispersed so they would be widely accessible (see Josh 20:7-8). These designated settlements supplemented the role of the altar as a temporary place of asylum (e.g., 1 Kgs 1:50-53; 2:28-34; cp. Exod 21:14). Other ancient peoples provided special places of asylum or refuge, often at the altar (see Exod 21:12-14; 1 Kgs 2:28-34), but only ancient Israel established whole settlements as places of sanctuary, reflecting a special interest in social justice.
OET (OET-LV) And_protect the_congregation DOM the_manslayer from_hand_of the_avenger_of the_blood and_restore DOM_him/it the_congregation to the_city_of refuge_of_his where he_had_fled there_to and_live in/on/at/with_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it in/on/at/with_oil_of the_holy.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.