Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 35 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear NUM 35:6

 NUM 35:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 115893,115894
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1451
    10. 80627
    1. הֶֽ,עָרִים
    2. 115895,115896
    3. the cities
    4. -
    5. S-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80628
    1. אֲשֶׁר
    2. 115897
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80629
    1. תִּתְּנוּ
    2. 115898
    3. you(pl) will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80630
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 115899,115900
    3. to Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. to,Levites
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80631
    1. אֵת
    2. 115901
    3. +will be DOM
    4. -
    5. 853
    6. P-To
    7. [will_be]_DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80632
    1. שֵׁשׁ
    2. 115902
    3. the six
    4. -
    5. 8337
    6. P-Acfsa
    7. the_six
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80633
    1. 115903
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 80634
    1. עָרֵי
    2. 115904
    3. the cities of
    4. -
    5. P-Ncfpc
    6. the_cities_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80635
    1. הַ,מִּקְלָט
    2. 115905,115906
    3. (the) refuge
    4. -
    5. 4733
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of_(the),refuge
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80636
    1. אֲשֶׁר
    2. 115907
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80637
    1. תִּתְּנוּ
    2. 115908
    3. you(pl) will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80638
    1. לָ,נֻס
    2. 115909,115910
    3. to flee
    4. -
    5. 5127
    6. PV-R,Vqc
    7. to,flee
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80639
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 115911,115912
    3. to (to)
    4. -
    5. 8033
    6. P-D,Sd
    7. to,(to)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80640
    1. הָ,רֹצֵחַ
    2. 115913,115914
    3. the killer
    4. -
    5. 7523
    6. O-Td,Vqrmsa
    7. the,killer
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80641
    1. וַ,עֲלֵי,הֶם
    2. 115915,115916,115917
    3. and to them
    4. plus
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. and,to,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80642
    1. תִּתְּנוּ
    2. 115918
    3. you(pl) will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_give
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80643
    1. אַרְבָּעִים
    2. 115919
    3. forty
    4. -
    5. 705
    6. O-Acbpa
    7. forty
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80644
    1. וּ,שְׁתַּיִם
    2. 115920,115921
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. O-C,Acfda
    7. and,two
    8. -
    9. Y-1451
    10. 80645
    1. עִיר
    2. 115922
    3. citi[es]
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. citi[es]
    7. -
    8. Y-1451
    9. 80646
    1. 115923
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 80647

OET (OET-LV)And_DOM the_cities which you(pl)_will_give to_Lēviyyiy will_be_DOM the_six the_cities_of (the)_refuge which you(pl)_will_give to_flee to_(to) the_killer and_to_them you(pl)_will_give forty and_two citi[es].

OET (OET-RV)The Levites must be given forty-two cities to live in, plus you all must designate six refuge cities so that if someone accidentally kills another, they can flee to the refuge city.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) a person who has killed someone

(Some words not found in UHB: and=DOM the,cities which/who give to,Levites DOM six cities_of of_(the),refuge which/who permit to,flee to,(to) the,killer and,to,them give forty and,two (a)_city )

This refers to people who have killed someone, but it had not yet been determined whether they killed the person intentionally or accidentally.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) forty-two

(Some words not found in UHB: and=DOM the,cities which/who give to,Levites DOM six cities_of of_(the),refuge which/who permit to,flee to,(to) the,killer and,to,them give forty and,two (a)_city )

Alternate translation: “42”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 115893,115894
    5. S-C,To
    6. S
    7. Y-1451
    8. 80627
    1. the cities
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 115895,115896
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80628
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 115897
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80629
    1. you(pl) will give
    2. -
    3. 5233
    4. 115898
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80630
    1. to Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 3705,3750
    4. 115899,115900
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80631
    1. +will be DOM
    2. -
    3. 347
    4. 115901
    5. P-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80632
    1. the six
    2. -
    3. 7639
    4. 115902
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80633
    1. the cities of
    2. -
    3. 5667
    4. 115904
    5. P-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80635
    1. (the) refuge
    2. -
    3. 1893,4186
    4. 115905,115906
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80636
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 115907
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80637
    1. you(pl) will give
    2. -
    3. 5233
    4. 115908
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80638
    1. to flee
    2. -
    3. 3705,5280
    4. 115909,115910
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80639
    1. to (to)
    2. -
    3. 7833,1819
    4. 115911,115912
    5. P-D,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80640
    1. the killer
    2. -
    3. 1893,7332
    4. 115913,115914
    5. O-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80641
    1. and to them
    2. plus
    3. 1987,5837,1978
    4. 115915,115916,115917
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80642
    1. you(pl) will give
    2. -
    3. 5233
    4. 115918
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80643
    1. forty
    2. -
    3. 555
    4. 115919
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80644
    1. and two
    2. -
    3. 1987,7502
    4. 115920,115921
    5. O-C,Acfda
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80645
    1. citi[es]
    2. -
    3. 5667
    4. 115922
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 80646

OET (OET-LV)And_DOM the_cities which you(pl)_will_give to_Lēviyyiy will_be_DOM the_six the_cities_of (the)_refuge which you(pl)_will_give to_flee to_(to) the_killer and_to_them you(pl)_will_give forty and_two citi[es].

OET (OET-RV)The Levites must be given forty-two cities to live in, plus you all must designate six refuge cities so that if someone accidentally kills another, they can flee to the refuge city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 35:6 ©