Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

OET interlinear NUM 35:33

 NUM 35:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 116535,116536
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 81071
    1. 116537
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81072
    1. תַחֲנִיפוּ
    2. 116538
    3. you(pl) will pollute
    4. -
    5. 2610
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_pollute
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81073
    1. אֶת
    2. 116539
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81074
    1. 116540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81075
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 116541,116542
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81076
    1. אֲשֶׁר
    2. 116543
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81077
    1. אַתֶּם
    2. 116544
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81078
    1. בָּ,הּ
    2. 116545,116546
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81079
    1. כִּי
    2. 116547
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81080
    1. הַ,דָּם
    2. 116548,116549
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81081
    1. הוּא
    2. 116550
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81082
    1. יַחֲנִיף
    2. 116551
    3. it pollutes
    4. -
    5. 2610
    6. V-Vhi3ms
    7. it_pollutes
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81083
    1. אֶת
    2. 116552
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81084
    1. 116553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81085
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 116554,116555
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81086
    1. וְ,לָ,אָרֶץ
    2. 116556,116557,116558
    3. and for the land
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Rd,Ncbsa
    7. and,for_the,land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81087
    1. לֹא
    2. 116559
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81088
    1. 116560
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81089
    1. יְכֻפַּר
    2. 116561
    3. it will be atoned
    4. -
    5. V-VPi3ms
    6. it_will_be_atoned
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81090
    1. לַ,דָּם
    2. 116562,116563
    3. for the blood
    4. -
    5. 1818
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,blood
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81091
    1. אֲשֶׁר
    2. 116564
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81092
    1. שֻׁפַּךְ
    2. 116565
    3. it was shed
    4. -
    5. 8210
    6. V-VPp3ms
    7. it_was_shed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81093
    1. 116566
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81094
    1. בָּ,הּ
    2. 116567,116568
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81095
    1. כִּי
    2. 116569
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81096
    1. 116570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81097
    1. אִם
    2. 116571
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 81098
    1. בְּ,דַם
    2. 116572,116573
    3. in/on/at/with blood of
    4. -
    5. 1818
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,blood_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81099
    1. שֹׁפְכ,וֹ
    2. 116574,116575
    3. shed of it
    4. -
    5. 8210
    6. S-Vqrmsc,Sp3ms
    7. shed_of,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81100
    1. 116576
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 81101

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) in/on/at/with_her if/because the_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_the_land not it_will_be_atoned for_the_blood which it_was_shed in/on/at/with_it if/because (if) in/on/at/with_blood_of shed_of_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Do not pollute in this way the land where you live, because blood from murder pollutes the land

(Some words not found in UHB: and=not pollute DOM the=earth/land which/who you(pl) in/on/at/with,her that/for/because/then/when the,blood he/it pollutes DOM the=earth/land and,for_the,land not atonement_~_made for_the,blood which/who shed in/on/at/with,it that/for/because/then/when if in/on/at/with,blood_of shed_of,it )

Making the land unacceptable to Yahweh is spoken of as if it were physically polluting the land. Alternate translation: “Do not make the land where you live unacceptable to me in this way, because blood from murder makes the land unacceptable to me”

(Occurrence 0) in this way

(Some words not found in UHB: and=not pollute DOM the=earth/land which/who you(pl) in/on/at/with,her that/for/because/then/when the,blood he/it pollutes DOM the=earth/land and,for_the,land not atonement_~_made for_the,blood which/who shed in/on/at/with,it that/for/because/then/when if in/on/at/with,blood_of shed_of,it )

This means by disobeying the laws concerning a person who kills someone.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) No atonement can be made for the land when blood has been shed on it, except by the blood of the one who shed it

(Some words not found in UHB: and=not pollute DOM the=earth/land which/who you(pl) in/on/at/with,her that/for/because/then/when the,blood he/it pollutes DOM the=earth/land and,for_the,land not atonement_~_made for_the,blood which/who shed in/on/at/with,it that/for/because/then/when if in/on/at/with,blood_of shed_of,it )

This refers to when a person intentionally kills another person. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “When someone has shed blood in the land, only the execution of the murderer can make atonement for the land”

TSN Tyndale Study Notes:

35:33 for murder pollutes the land: If the slayer in either a homicide or involuntary manslaughter were not dealt with as commanded, God regarded the land as polluted, because human bloodshed required death (Gen 4:10-11; 9:6; contrast Exod 21:29-30; see also Lev 18:28; Ezek 36:17-18; Hos 4:2-3). In its stern warning about the evil of murder, this entire passage highlights the absolute value of human life (Exod 20:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 116535,116536
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1451
    8. 81071
    1. you(pl) will pollute
    2. -
    3. 2509
    4. 116538
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81073
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 116539
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81074
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 116541,116542
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81076
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 116543
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81077
    1. you(pl)
    2. -
    3. 621
    4. 116544
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81078
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 116545,116546
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81079
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 116547
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81080
    1. the blood
    2. -
    3. 1830,1707
    4. 116548,116549
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81081
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 116550
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81082
    1. it pollutes
    2. -
    3. 2509
    4. 116551
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81083
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 116552
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81084
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 116554,116555
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81086
    1. and for the land
    2. -
    3. 1922,3570,435
    4. 116556,116557,116558
    5. S-C,Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81087
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 116559
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81088
    1. it will be atoned
    2. -
    3. 3379
    4. 116561
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81090
    1. for the blood
    2. -
    3. 3570,1707
    4. 116562,116563
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81091
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 116564
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81092
    1. it was shed
    2. -
    3. 7560
    4. 116565
    5. V-VPp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81093
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 116567,116568
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81095
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 116569
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81096
    1. (if)
    2. -
    3. 297
    4. 116571
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81098
    1. in/on/at/with blood of
    2. -
    3. 844,1707
    4. 116572,116573
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81099
    1. shed of it
    2. -
    3. 7560
    4. 116574,116575
    5. S-Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81100

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) in/on/at/with_her if/because the_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_the_land not it_will_be_atoned for_the_blood which it_was_shed in/on/at/with_it if/because (if) in/on/at/with_blood_of shed_of_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 35:33 ©