Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:14

 NUM 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 90091,90092
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62392
    1. יְהוָה
    2. 90093
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 62393
    1. אֶל
    2. 90094
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62394
    1. 90095
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62395
    1. מֹשֶׁה
    2. 90096
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 62396
    1. בְּ,מִדְבַּר
    2. 90097,90098
    3. in the wilderness of
    4. in wilderness
    5. S-R,Ncmsc
    6. in,the_wilderness_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62397
    1. סִינַי
    2. 90099
    3. Şīnay
    4. Sinai
    5. 5514
    6. S-Np
    7. of_Sinai
    8. -
    9. Location=Sinai; Y-1490
    10. 62398
    1. לֵ,אמֹר
    2. 90100,90101
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62399
    1. 90102
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62400

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say.

OET (OET-RV)Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

וַ⁠יְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּ⁠מִדְבַּ֥ר סִינַ֖י לֵ⁠אמֹֽר

and=he/it_spoke YHWH to/towards Mosheh in,the_wilderness_of Şīnay to=say

See how you translated the similar clause in [1:1](../01/01.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 90091,90092
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62392
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 90093
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 62393
    1. he/it spoke
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 90091,90092
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62392
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 90094
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62394
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 90096
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 62396
    1. in the wilderness of
    2. in wilderness
    3. 846,4057
    4. 90097,90098
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62397
    1. Şīnay
    2. Sinai
    3. 5351
    4. 90099
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Sinai; Y-1490
    8. 62398
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 90100,90101
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62399

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say.

OET (OET-RV)Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 3:14 ©