Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) All_of the_enroled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enroled Mosheh and_ʼAhₐron[fn] on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_son_of a_month and_more were_two and_twenty thousand.
3:39 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.
OET (OET-RV) Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
כָּל־פְּקוּדֵ֨י & אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄאַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ
all/each/any/every number_of & which/who enroled Mosheh and,Aaron
see how you translated these phrases in [1:44](../01/44.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH
See how you translated this clause in [3:16](../03/16.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
to=their=clans
See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
כָּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה
all/each/any/every all/each/any/every male from,son_of month and,more,
See how you translated this phrase in [3:15](../03/15.md).
Note 5 topic: translate-numbers
שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
two and=twenty (Some words not found in UHB: all/each/any/every number_of the,Levites which/who enroled Mosheh and,Aaron on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH to=their=clans all/each/any/every male from,son_of month and,more, two and=twenty thousand )
Alternate translation: “were twenty-two thousand”
3:39 22,000: The numbers listed for each clan (3:22, 28, 34) add up to 22,300. See study note on 3:28.
OET (OET-LV) All_of the_enroled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enroled Mosheh and_ʼAhₐron[fn] on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_son_of a_month and_more were_two and_twenty thousand.
3:39 OSHB note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.
OET (OET-RV) Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.