Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:29

 NUM 3:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִשְׁפְּחֹת
    2. 90359
    3. The clans of
    4. clans
    5. 4940
    6. S-Ncfpc
    7. the_clans_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62574
    1. בְּנֵי
    2. 90360
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62575
    1. 90361
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62576
    1. קְהָת
    2. 90362
    3. Qəhāt
    4. -
    5. 6955
    6. S-Np
    7. of_Kohath
    8. -
    9. Person=Kohath; Y-1490
    10. 62577
    1. יַחֲנוּ
    2. 90363
    3. they will encamp
    4. -
    5. 2583
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_encamp
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62578
    1. עַל
    2. 90364
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62579
    1. יֶרֶךְ
    2. 90365
    3. the side of
    4. side
    5. 3409
    6. S-Ncfsc
    7. the_side_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62580
    1. הַ,מִּשְׁכָּן
    2. 90366,90367
    3. the tabernacle
    4. ≈sacred tent
    5. 4908
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_tabernacle
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62581
    1. תֵּימָנָ,ה
    2. 90368,90369
    3. southward
    4. southern
    5. 8486
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. southward,
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62582
    1. 90370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62583

OET (OET-LV)The_clans_of the_descendants_of Qəhāt they_will_encamp at the_side_of the_tabernacle southward.

OET (OET-RV)The Kohatite clans were to camp of the southern side of the sacred tent,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

תֵּימָֽנָ⁠ה

southward,

See how you translated this phrase in [2:10](../02/10.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The clans of
    2. clans
    3. 4243
    4. 90359
    5. S-Ncfpc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62574
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 90360
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62575
    1. Qəhāt
    2. -
    3. 6748
    4. 90362
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Kohath; Y-1490
    8. 62577
    1. they will encamp
    2. -
    3. 2588
    4. 90363
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62578
    1. at
    2. -
    3. 5837
    4. 90364
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62579
    1. the side of
    2. side
    3. 3296
    4. 90365
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62580
    1. the tabernacle
    2. ≈sacred tent
    3. 1893,4223
    4. 90366,90367
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62581
    1. southward
    2. southern
    3. 8263,1819
    4. 90368,90369
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62582

OET (OET-LV)The_clans_of the_descendants_of Qəhāt they_will_encamp at the_side_of the_tabernacle southward.

OET (OET-RV)The Kohatite clans were to camp of the southern side of the sacred tent,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 3:29 ©