Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:19

 NUM 3:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְנֵי
    2. 90170,90171
    3. And the sons
    4. sons and
    5. S-C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. S
    8. Y-1490
    9. 62448
    1. קְהָת
    2. 90172
    3. of Qəhāt
    4. Kohat's
    5. 6955
    6. S-Np
    7. of_Kohath
    8. -
    9. Person=Kohath; Y-1490
    10. 62449
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 90173,90174,90175
    3. to their clans
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62450
    1. עַמְרָם
    2. 90176
    3. +were ˊAmrām
    4. -
    5. 6019
    6. P-Np
    7. [were]_Amram
    8. -
    9. Person=Amram; Y-1490
    10. 62451
    1. וְ,יִצְהָר
    2. 90177,90178
    3. and Yiʦhār/(Izhar)
    4. -
    5. 3324
    6. P-C,Np
    7. and,Izhar
    8. -
    9. Person=Izhar; Y-1490
    10. 62452
    1. חֶבְרוֹן
    2. 90179
    3. Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. P-Np
    6. Hebron
    7. -
    8. Person=Hebron; Y-1490
    9. 62453
    1. וְ,עֻזִּיאֵל
    2. 90180,90181
    3. and ˊUzziyʼēl
    4. -
    5. 5816
    6. P-C,Np
    7. and,Uzziel
    8. -
    9. Person=Uzziel; Y-1490
    10. 62454
    1. 90182
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62455

OET (OET-LV)And_the_sons of_Qəhāt to_their_clans were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl.

OET (OET-RV)Kohat’s sons were: Amaran, Yitshar, Hevron, and Uzziyel.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם

to=their=clans

See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the sons
    2. sons and
    3. 1987,1043
    4. 90170,90171
    5. S-C,Ncmpc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62448
    1. of Qəhāt
    2. Kohat's
    3. 6748
    4. 90172
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Kohath; Y-1490
    8. 62449
    1. to their clans
    2. -
    3. 3705,4243,1978
    4. 90173,90174,90175
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62450
    1. +were ˊAmrām
    2. -
    3. 5849
    4. 90176
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Amram; Y-1490
    8. 62451
    1. and Yiʦhār/(Izhar)
    2. -
    3. 1987,3046
    4. 90177,90178
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Izhar; Y-1490
    8. 62452
    1. Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 2371
    4. 90179
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hebron; Y-1490
    8. 62453
    1. and ˊUzziyʼēl
    2. -
    3. 1987,6079
    4. 90180,90181
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Uzziel; Y-1490
    8. 62454

OET (OET-LV)And_the_sons of_Qəhāt to_their_clans were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl.

OET (OET-RV)Kohat’s sons were: Amaran, Yitshar, Hevron, and Uzziyel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 3:19 ©