Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) And_the_camp to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle east_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting sunrise_toward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_sons_of_his who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary for_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_outsider the_near he_will_be_put_to_death.
OET (OET-RV) Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
לִפְנֵ֣י & לִפְנֵי֩
to=(the)_face_of/in_front_of/before & to=(the)_face_of/in_front_of/before
See how you translated the same use of this phrase in [3:7](../03/07.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
לִפְנֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֡ן קֵ֣דְמָה לִפְנֵי֩ אֹֽהֶל־מוֹעֵ֨ד ׀ מִזְרָ֜חָה
to=(the)_face_of/in_front_of/before the,tabernacle east,on to=(the)_face_of/in_front_of/before tent/house meeting sunrise,toward
These two clauses mean basically the same thing. Moses is using the two clauses together for emphasize that the descendants of Moses and Aaron camped in an honored place nearest to the Dwelling. If it would be helpful to your readers, you could combine the phrases and express the emphasis in another way. Alternate translation: “nearest to the front of the eastern side of the tent of meeting”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
וּבָנָ֗יו
and,sons_of,his
Here, sons refers to male descendants. See how you translated the same use of sons in [3:9](../03/09.md).
Note 4 topic: writing-poetry
שֹֽׁמְרִים֙ מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּקְדָּ֔שׁ
having_charge_of duties_of the,sanctuary
See how you translated this phrase in [3:28](../03/28.md).
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
לְמִשְׁמֶ֖רֶת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
for,service_of sons_of Yisrael
See how you translated the keeping of the sons of Israel in [3:8](../03/08.md).
Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive
וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת
and,the,outsider the,near put_to_death
See how you translated this sentence in [1:51](../01/51.md).
3:38 The preeminent campsite east of the Tabernacle was reserved for . . . Moses, Aaron, and his priestly sons.
OET (OET-LV) And_the_camp to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle east_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting sunrise_toward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_sons_of_his who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary for_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_outsider the_near he_will_be_put_to_death.
OET (OET-RV) Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.