Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_sons_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_son_of a_month and_more and_make DOM the_number_of names_of_their.
OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה
and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh
This clause introduces direct speech that begins in this verse and continues to the end of the next verse. Consider natural ways of introducing direct quotations in your language.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל
of,sons_of Yisrael
See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
מִבֶּן־חֹ֖דֶשׁ וָמָ֑עְלָה
from,son_of month and,more,
See how you translated this phrase in the previous verse.
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
וְשָׂ֕א אֵ֖ת מִסְפַּ֥ר שְׁמֹתָֽם
and,make DOM list_of names_of,their
This sentence could mean: (1) to write down a list of names. Alternate translation: “And write down their names” (2) to write down the number of names that are counted. Alternate translation: “And write down the number of their names”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
שְׁמֹתָֽם
names_of,their
Here, names refers to the names of the males whom Moses would count. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the names of those counted”
3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).
OET (OET-LV) and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_sons_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_son_of a_month and_more and_make DOM the_number_of names_of_their.
OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.