Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear NUM 3:50

 NUM 3:50 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מֵ,אֵת
    2. 90820,90821
    3. From
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R
    7. from,
    8. S
    9. Y-1490
    10. 62887
    1. בְּכוֹר
    2. 90822
    3. the firstborn of
    4. -
    5. 1060
    6. S-Ncmsc
    7. the_firstborn_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62888
    1. בְּנֵי
    2. 90823
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 62889
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 90824
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 62890
    1. לָקַח
    2. 90825
    3. he took
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_took
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62891
    1. אֶת
    2. 90826
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62892
    1. 90827
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 62893
    1. הַ,כָּסֶף
    2. 90828,90829
    3. the money
    4. -
    5. 3701
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62894
    1. חֲמִשָּׁה
    2. 90830
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. P-Acmsa
    7. five
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62895
    1. וְ,שִׁשִּׁים
    2. 90831,90832
    3. and sixty
    4. -
    5. 8346
    6. P-C,Acbpa
    7. and=sixty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62896
    1. וּ,שְׁלֹשׁ
    2. 90833,90834
    3. and three
    4. -
    5. 7969
    6. P-C,Acfsa
    7. and=three
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62897
    1. מֵאוֹת
    2. 90835
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. P-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62898
    1. וָ,אֶלֶף
    2. 90836,90837
    3. and one thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-C,Acbsa
    7. and,one_thousand
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62899
    1. בְּ,שֶׁקֶל
    2. 90838,90839
    3. in/on/at/with shekel of
    4. -
    5. 8255
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,shekel_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62900
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 90840,90841
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-1490
    10. 62901
    1. 90842
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 62902

OET (OET-LV)From the_firstborn_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_took DOM the_money five and_sixty and_three hundred(s) and_one_thousand in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּכ֛וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל

firstborn_of sons_of Yisrael

See how you translated this phrase in [3:41](../03/41.md).

Note 2 topic: translate-numbers

חֲמִשָּׁ֨ה וְ⁠שִׁשִּׁ֜ים וּ⁠שְׁלֹ֥שׁ מֵא֛וֹת וָ⁠אֶ֖לֶף

five and=sixty and=three hundreds and,one_thousand

Alternate translation: “one thousand three hundred and sixty-five”

Note 3 topic: translate-bweight

בְּ⁠שֶׁ֥קֶל הַ⁠קֹּֽדֶשׁ

in/on/at/with,shekel_of the,sanctuary

See how you translated this phrase in [3:47](../03/47.md).

TSN Tyndale Study Notes:

3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From
    2. -
    3. 3875,363
    4. 90820,90821
    5. S-R,R
    6. S
    7. Y-1490
    8. 62887
    1. the firstborn of
    2. -
    3. 874
    4. 90822
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62888
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 90823
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62889
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 90824
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 62890
    1. he took
    2. -
    3. 3689
    4. 90825
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62891
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 90826
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62892
    1. the money
    2. -
    3. 1830,3405
    4. 90828,90829
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62894
    1. five
    2. -
    3. 2494
    4. 90830
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62895
    1. and sixty
    2. -
    3. 1922,7319
    4. 90831,90832
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62896
    1. and three
    2. -
    3. 1922,7529
    4. 90833,90834
    5. P-C,Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62897
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 90835
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62898
    1. and one thousand
    2. -
    3. 1922,412
    4. 90836,90837
    5. P-C,Acbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62899
    1. in/on/at/with shekel of
    2. -
    3. 844,7381
    4. 90838,90839
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62900
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 90840,90841
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 62901

OET (OET-LV)From the_firstborn_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_took DOM the_money five and_sixty and_three hundred(s) and_one_thousand in/on/at/with_shekel_of the_sanctuary.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 3:50 ©