Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 4:30

 NUM 4:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,בֶּן
    2. 91639,91640
    3. From a son of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,a_son_of
    7. S
    8. Y-1490
    9. 63458
    1. שְׁלֹשִׁים
    2. 91641
    3. thirty
    4. thirty
    5. 7970
    6. S-Acbpa
    7. thirty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63459
    1. שָׁנָה
    2. 91642
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63460
    1. וָ,מַעְלָ,ה
    2. 91643,91644,91645
    3. and upward upwards
    4. -
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,upward,upwards
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63461
    1. וְ,עַד
    2. 91646,91647
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63462
    1. בֶּן
    2. 91648
    3. a son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. a_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63463
    1. 91649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 63464
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 91650
    3. fifty
    4. fifty
    5. 2572
    6. S-Acbpa
    7. fifty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63465
    1. שָׁנָה
    2. 91651
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63466
    1. תִּפְקְדֵ,ם
    2. 91652,91653
    3. you will enrol them
    4. -
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. you,will_enroll_them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63467
    1. כָּל
    2. 91654
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63468
    1. 91655
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 63469
    1. הַ,בָּא
    2. 91656,91657
    3. (the) one who comes
    4. -
    5. 935
    6. OV-Td,Vqrmsa
    7. (the)_[one,who]_comes
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63470
    1. לַ,צָּבָא
    2. 91658,91659
    3. for service
    4. -
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. for,service
    7. -
    8. Y-1490
    9. 63471
    1. לַ,עֲבֹד
    2. 91660,91661
    3. to serve
    4. -
    5. 5647
    6. OV-R,Vqc
    7. to,serve
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63472
    1. אֶת
    2. 91662
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63473
    1. 91663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 63474
    1. עֲבֹדַת
    2. 91664
    3. the service of
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsc
    7. the_service_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63475
    1. אֹהֶל
    2. 91665
    3. the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63476
    1. מוֹעֵד
    2. 91666
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. O-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 63477
    1. 91667
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 63478

OET (OET-LV)From_a_son_of thirty year[s] and_upward_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠בֶּן֩ שְׁלֹשִׁ֨ים שָׁנָ֜ה וָ⁠מַ֗עְלָ⁠ה וְ⁠עַ֛ד בֶּן־חֲמִשִּׁ֥ים שָׁנָ֖ה תִּפְקְדֵ֑⁠ם

from,a_son_of thirty year and,upward,upwards and=unto son_of fifty year you,will_enroll_them

See how you translated this clause in [4:23](../04/23.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לַ⁠צָּבָ֔א

for,service

See how you translated the same use of company in [4:3](../04/03.md).

Note 3 topic: writing-poetry

לַ⁠עֲבֹ֕ד אֶת־עֲבֹדַ֖ת

to,serve DOM work_of

See how you translated this phrase in [3:7](../03/07.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From a son of
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 91639,91640
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 63458
    1. thirty
    2. thirty
    3. 7830
    4. 91641
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63459
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 91642
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63460
    1. and upward upwards
    2. -
    3. 1987,4553,1819
    4. 91643,91644,91645
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63461
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 91646,91647
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63462
    1. a son of
    2. -
    3. 1043
    4. 91648
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63463
    1. fifty
    2. fifty
    3. 2567
    4. 91650
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63465
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 91651
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63466
    1. you will enrol them
    2. -
    3. 6400,1978
    4. 91652,91653
    5. VO-Vqi2ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63467
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 91654
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63468
    1. (the) one who comes
    2. -
    3. 1893,1274
    4. 91656,91657
    5. OV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63470
    1. for service
    2. -
    3. 3705,6629
    4. 91658,91659
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63471
    1. to serve
    2. -
    3. 3705,5894
    4. 91660,91661
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63472
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 91662
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63473
    1. the service of
    2. -
    3. 5529
    4. 91664
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63475
    1. the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 754
    4. 91665
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63476
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 91666
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 63477

OET (OET-LV)From_a_son_of thirty year[s] and_upward_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 4:30 ©