Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 16:7

 REV 16:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164195
    1. ἤκουσα
    2. akouō
    3. I heard
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ heard
    8. ˱I˲ heard
    9. -
    10. 100%
    11. R156570; Person=John2
    12. 164196
    1. ἄλλου
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. R....GMS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164197
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. altar
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164198
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164199
    1. θυσιαστηρίου
    2. thusiastērion
    3. altar
    4. -
    5. 23790
    6. N....GNS
    7. altar
    8. altar
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164200
    1. λέγοντος
    2. legō
    3. saying
    4. Yahweh
    5. 30040
    6. VPPA.GNS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164201
    1. ναί
    2. nai
    3. Yes
    4. -
    5. 34830
    6. I.......
    7. yes
    8. yes
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164202
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. God
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 164203
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164204
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....vMS
    7. god
    8. God
    9. GVN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 164205
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164206
    1. Παντοκράτωρ
    2. pantokratōr
    3. almighty
    4. and
    5. 38410
    6. N....vMS
    7. almighty
    8. Almighty
    9. GV
    10. 100%
    11. -
    12. 164207
    1. ἀληθιναὶ
    2. alēthinos
    3. true
    4. -
    5. 2280
    6. S....NFP
    7. true
    8. true
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164208
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164209
    1. δίκαιαι
    2. dikaios
    3. righteous are
    4. judge
    5. 13420
    6. S....NFP
    7. righteous ‹are›
    8. righteous ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164210
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. you
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164211
    1. κρίσεις
    2. krisis
    3. judgements
    4. -
    5. 29200
    6. N....NFP
    7. judgements
    8. judgements
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164212
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164213

OET (OET-LV)And I_heard of_the altar saying:
Yes, master the god the almighty, true and righteous are the judgements of_you.

OET (OET-RV)Then I heard (someone at?) the altar say, “Yes, Yahweh God, ruler of all, you judge people with truth and fairness.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος

˱I˲_heard ˱of˲_the altar saying

John is describing the altar as a living thing that can speak. As the General Introduction to Revelation discusses, within the world of this vision, this is not a figure of speech and so you can translate it literally even if your language does not use figures of speech.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι

true and righteous_‹are›

The terms true and righteous mean similar things. The altar is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “entirely righteous”

TSN Tyndale Study Notes:

16:7 I heard a voice from the altar: The antiphonal response to the angel’s proclamation (16:5-6) affirms God’s authority and justice. This doxology in the midst of judgment reminds persecuted Christians that God truly cares about his suffering servants and fulfills his own purpose in everything.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164195
    1. I heard
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ heard
    7. ˱I˲ heard
    8. -
    9. 100%
    10. R156570; Person=John2
    11. 164196
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164199
    1. altar
    2. -
    3. 23790
    4. thusiastērion
    5. N-....GNS
    6. altar
    7. altar
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164200
    1. saying
    2. Yahweh
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.GNS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164201
    1. Yes
    2. -
    3. 34830
    4. D
    5. nai
    6. I-.......
    7. yes
    8. yes
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164202
    1. master
    2. God
    3. 29620
    4. GVN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 164203
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164204
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GVN
    5. theos
    6. N-....vMS
    7. god
    8. God
    9. GVN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 164205
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-...2vMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164206
    1. almighty
    2. and
    3. 38410
    4. GV
    5. pantokratōr
    6. N-....vMS
    7. almighty
    8. Almighty
    9. GV
    10. 100%
    11. -
    12. 164207
    1. true
    2. -
    3. 2280
    4. alēthinos
    5. S-....NFP
    6. true
    7. true
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164208
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164209
    1. righteous are
    2. judge
    3. 13420
    4. dikaios
    5. S-....NFP
    6. righteous ‹are›
    7. righteous ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164210
    1. the
    2. you
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164211
    1. judgements
    2. -
    3. 29200
    4. krisis
    5. N-....NFP
    6. judgements
    7. judgements
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164212
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164213

OET (OET-LV)And I_heard of_the altar saying:
Yes, master the god the almighty, true and righteous are the judgements of_you.

OET (OET-RV)Then I heard (someone at?) the altar say, “Yes, Yahweh God, ruler of all, you judge people with truth and fairness.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 16:7 ©