Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 16:17

 REV 16:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164455
    1. ὅτε
    2. hote
    3. -
    4. seventh
    5. 37530
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164456
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 164457
    1. ἕβδομος
    2. hebdomos
    3. seventh
    4. -
    5. 14420
    6. S....NMS
    7. seventh
    8. seventh
    9. -
    10. 49%
    11. F164464
    12. 164458
    1. ἕβδομος
    2. hebdomos
    3. -
    4. poured
    5. 14420
    6. E....NMS
    7. seventh
    8. seventh
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164459
    1. ἄγγελος
    2. aŋgelos
    3. -
    4. -
    5. 320
    6. N....NMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164460
    1. ἐξέχεεν
    2. ekχeō
    3. poured out
    4. -
    5. 16320
    6. VIAA3..S
    7. poured_out
    8. poured_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164461
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. his
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164462
    1. φιάλην
    2. fialē
    3. bowl
    4. -
    5. 53570
    6. N....AFS
    7. bowl
    8. bowl
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164463
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R164458
    12. 164464
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164465
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164466
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. and
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164467
    1. ἀέρα
    2. aēr
    3. air
    4. came
    5. 1090
    6. N....AMS
    7. air
    8. air
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164468
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. voice
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164469
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. came out
    4. loud
    5. 18310
    6. VIAA3..S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164470
    1. φωνὴ
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N....NFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. 100%
    11. F164483
    12. 164471
    1. μεγάλη
    2. megas
    3. loud
    4. -
    5. 31730
    6. A....NFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. 66%
    11. -
    12. 164472
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164473
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. temple
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164474
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164475
    1. ναοῦ
    2. naos
    3. temple
    4. -
    5. 34850
    6. N....GMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164476
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164477
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. -
    4. -
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ heaven
    8. ˱of˲ heaven
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 164478
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. throne
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 164479
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 164480
    1. θρόνου
    2. thronos
    3. throne
    4. saying
    5. 23620
    6. N....GMS
    7. throne
    8. throne
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 164481
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 164482
    1. λέγουσα
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. R164471
    12. 164483
    1. γέγονεν
    2. ginomai
    3. It has become
    4. -
    5. 10960
    6. VIEA3..S
    7. ˱it˲ /has/ become
    8. ˱it˲ /has/ become
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164484

OET (OET-LV)And the seventh poured_out the bowl of_him in the air, and came_out a_voice loud from the temple from the throne saying:
It_has_become.

OET (OET-RV) The seventh messenger poured out his bowl onto the air and a loud voice came out from the throne in the temple saying, “It’s now done.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα

came_out /a/_voice loud from the temple from the throne saying

John is referring to someone speaking by association with the voice that the person is using to speak. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “I heard the one who was sitting on the throne in the temple say loudly”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

γέγονεν

˱it˲_/has/_become

This expression means that the speaker has accomplished what he intended to do. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly, indicating that God is the one sitting on the throne in the temple. Alternate translation: “I, God, have accomplished what I intended to do”

TSN Tyndale Study Notes:

16:17 When the seventh . . . bowl is poured out, an unexpected event occurs. The enemies of God had assembled themselves for battle, but when the decisive moment arrives, instead of the battle comes the shout, “It is finished!” Jesus uttered these same words from the cross when he had finished his work (John 19:30). No one can ultimately fight God. Therefore, this scene pictures an end to rebellion against God. What remains are various descriptions of the end.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 164455
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 164457
    1. seventh
    2. -
    3. 14420
    4. hebdomos
    5. S-....NMS
    6. seventh
    7. seventh
    8. -
    9. 49%
    10. F164464
    11. 164458
    1. poured out
    2. -
    3. 16320
    4. ekχeō
    5. V-IAA3..S
    6. poured_out
    7. poured_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164461
    1. the
    2. his
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164462
    1. bowl
    2. -
    3. 53570
    4. fialē
    5. N-....AFS
    6. bowl
    7. bowl
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164463
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R164458
    11. 164464
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164465
    1. the
    2. and
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164467
    1. air
    2. came
    3. 1090
    4. aēr
    5. N-....AMS
    6. air
    7. air
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164468
    1. and
    2. voice
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164469
    1. came out
    2. loud
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164470
    1. +a voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....NFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 100%
    10. F164483
    11. 164471
    1. loud
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....NFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. 66%
    10. -
    11. 164472
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164473
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164475
    1. temple
    2. -
    3. 34850
    4. naos
    5. N-....GMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164476
    1. from
    2. throne
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 164479
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 164480
    1. throne
    2. saying
    3. 23620
    4. thronos
    5. N-....GMS
    6. throne
    7. throne
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 164481
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NFS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. R164471
    11. 164483
    1. It has become
    2. -
    3. 10960
    4. D
    5. ginomai
    6. V-IEA3..S
    7. ˱it˲ /has/ become
    8. ˱it˲ /has/ become
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 164484

OET (OET-LV)And the seventh poured_out the bowl of_him in the air, and came_out a_voice loud from the temple from the throne saying:
It_has_become.

OET (OET-RV) The seventh messenger poured out his bowl onto the air and a loud voice came out from the throne in the temple saying, “It’s now done.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 16:17 ©