Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21

OET interlinear REV 9:19

 REV 9:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. -
    11. 159832
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159833
    1. αἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 159834
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y96
    11. 159835
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 159836
    1. ἐξουσία
    2. exousia
    3. power
    4. power
    5. 18490
    6. N····NFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. Y96
    11. 159837
    1. ἐξουσίαι
    2. exousia
    3. -
    4. -
    5. 18490
    6. N····NFP
    7. powers
    8. powers
    9. -
    10. -
    11. 159838
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 159839
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. R159841
    11. 159840
    1. ἵππων
    2. hippos
    3. horses
    4. -
    5. 24620
    6. N····GMP
    7. horses
    8. horses
    9. -
    10. Y96; F159840; F159849; F159849; F159871
    11. 159841
    1. τόπων
    2. topos
    3. -
    4. -
    5. 51170
    6. N····GMP
    7. places
    8. places
    9. -
    10. -
    11. 159842
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 159843
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 159844
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 159845
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 159846
    1. στόματι
    2. stoma
    3. mouth
    4. mouths
    5. 47500
    6. N····DNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. Y96
    11. 159847
    1. στόματος
    2. stoma
    3. -
    4. -
    5. 47500
    6. N····GNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. -
    11. 159848
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96; R159841; R159841
    11. 159849
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y96
    11. 159850
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. -
    11. 159851
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 159852
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 159853
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 159854
    1. οὐραῖς
    2. oura
    3. tails
    4. -
    5. 37690
    6. N····DFP
    7. tails
    8. tails
    9. -
    10. Y96; F159864
    11. 159855
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96
    11. 159856
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 159857
    1. γάρ
    2. gar
    3. because/for
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y96
    11. 159858
    1. οὐραί
    2. oura
    3. tails
    4. -
    5. 37690
    6. N····NFP
    7. tails
    8. tails
    9. -
    10. Y96
    11. 159859
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them are
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them ‹are›
    8. ˱of˲ them ‹are›
    9. -
    10. Y96
    11. 159860
    1. ὅμοιαι
    2. homoios
    3. similar
    4. -
    5. 36640
    6. S····NFP
    7. similar
    8. similar
    9. -
    10. Y96
    11. 159861
    1. ὄφεων
    2. ofis
    3. -
    4. -
    5. 37890
    6. N····GMP
    7. serpents
    8. serpents
    9. -
    10. -
    11. 159862
    1. ὄφεσιν
    2. ofis
    3. to serpents
    4. -
    5. 37890
    6. N····DMP
    7. ˱to˲ serpents
    8. ˱to˲ serpents
    9. -
    10. Y96
    11. 159863
    1. ἔχουσαι
    2. eχō
    3. having
    4. having
    5. 21920
    6. VPPA·NFP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y96; R159855
    11. 159864
    1. ἐχούσας
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AFP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. -
    11. 159865
    1. ἔχουσιν
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·DMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. -
    11. 159866
    1. κεφαλάς
    2. kefalē
    3. heads
    4. heads
    5. 27760
    6. N····AFP
    7. heads
    8. heads
    9. -
    10. Y96; F159870
    11. 159867
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 159868
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y96
    11. 159869
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y96; R159867
    11. 159870
    1. ἀδικοῦσιν
    2. adikeō
    3. they are injuring
    4. injure
    5. 910
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ injuring
    8. ˱they˲ ˓are˒ injuring
    9. -
    10. Y96; R159841
    11. 159871

OET (OET-LV)For/Because the power of_the horses in the mouth of_them is and in the tails of_them, because/for the tails of_them are similar to_serpents, having heads, and with them they_are_injuring.

OET (OET-RV)because the horses’ power is in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that injure people.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:6–9:21: Angels blew the first six trumpets

In this section, the blowing of each trumpet signaled a disaster. God would send these disasters upon the people of the earth. Some of the disasters were hail, fire, and poisoned water.

Other examples of headings for this section are:

The Seven Angels and Trumpets (NCV)

The Seven Trumpets (NRSV)

9:19a

For the power of the horses was in their mouths and in their tails;

For: Here the Greek conjunction that the BSB translates as For introduces an explanation for the plagues. Some English versions omit the conjunction. Connect 9:19a to 9:18 in a way that is natural in your language.

the power of the horses was in their mouths and in their tails: The horses killed people with the plagues from their mouths. They also hurt people with bites of their snake-like tails.

the power of the horses: Here the word power refers to the ability to hurt people. The word does not refer to physical strength here. In some languages including this implied information in your translation will make the meaning clearer. For example:

The power of the horses to hurt people

The horses’ ability to kill people

9:19b

indeed, their tails were like snakes, having heads with which to inflict harm.

indeed: This conjunction introduces an explanation of 9:19a. For example:

because (NET)

Some English versions only use a semi-colon or leave the connection implied.

having heads with which to inflict harm: This clause explains how the tails of the horses were like snakes. Their tails had something that looked like the heads of poisonous snakes. Other ways to translate this clause are:

and had heads which inflicted wounds (NJB)

with heads, and they use them to hurt people (GNT)

having heads that were able to hurt/wound people

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-21 The fifth and sixth trumpets demonstrate how God’s judgment affects the people of the world and detail how futile it is to resist God. While these judgments should lead to repentance, they do not. Sin has such control over people that they choose to worship the evil forces that torture and murder them rather than repent and turn to God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y96
    11. 159835
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159833
    1. power
    2. power
    3. 18490
    4. exousia
    5. N-····NFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. Y96
    10. 159837
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 159839
    1. horses
    2. -
    3. 24620
    4. hippos
    5. N-····GMP
    6. horses
    7. horses
    8. -
    9. Y96; F159840; F159849; F159849; F159871
    10. 159841
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 159843
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159845
    1. mouth
    2. mouths
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-····DNS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. Y96
    10. 159847
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96; R159841; R159841
    10. 159849
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y96
    10. 159850
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 159852
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 159853
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159854
    1. tails
    2. -
    3. 37690
    4. oura
    5. N-····DFP
    6. tails
    7. tails
    8. -
    9. Y96; F159864
    10. 159855
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96
    10. 159856
    1. because/for
    2. -
    3. 10630
    4. gar
    5. C-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y96
    10. 159858
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159857
    1. tails
    2. -
    3. 37690
    4. oura
    5. N-····NFP
    6. tails
    7. tails
    8. -
    9. Y96
    10. 159859
    1. of them are
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them ‹are›
    7. ˱of˲ them ‹are›
    8. -
    9. Y96
    10. 159860
    1. similar
    2. -
    3. 36640
    4. homoios
    5. S-····NFP
    6. similar
    7. similar
    8. -
    9. Y96
    10. 159861
    1. to serpents
    2. -
    3. 37890
    4. ofis
    5. N-····DMP
    6. ˱to˲ serpents
    7. ˱to˲ serpents
    8. -
    9. Y96
    10. 159863
    1. having
    2. having
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NFP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y96; R159855
    10. 159864
    1. heads
    2. heads
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-····AFP
    6. heads
    7. heads
    8. -
    9. Y96; F159870
    10. 159867
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 159868
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y96
    10. 159869
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y96; R159867
    10. 159870
    1. they are injuring
    2. injure
    3. 910
    4. adikeō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ injuring
    7. ˱they˲ ˓are˒ injuring
    8. -
    9. Y96; R159841
    10. 159871

OET (OET-LV)For/Because the power of_the horses in the mouth of_them is and in the tails of_them, because/for the tails of_them are similar to_serpents, having heads, and with them they_are_injuring.

OET (OET-RV)because the horses’ power is in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that injure people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 9:19 ©