Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 9 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear REV 9:5

 REV 9:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 159474
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. it was given
    4. given
    5. 13250
    6. VIAP3··S
    7. ˱it˲ ˓was˒ given
    8. ˱it˲ ˓was˒ given
    9. -
    10. Y96
    11. 159475
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. -
    11. 159476
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y96; R159423
    11. 159477
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y96
    11. 159478
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. C·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y96
    10. 159479
    1. ἀποκτείνωσιν
    2. apokteinō
    3. they may kill off
    4. kill
    5. 6150
    6. VSAA3··P
    7. ˱they˲ ˓may˒ kill_off
    8. ˱they˲ ˓may˒ kill_off
    9. -
    10. Y96; R159423
    11. 159480
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y96; R159461
    11. 159481
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y96
    11. 159482
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y96
    11. 159483
    1. βασανισθῶσιν
    2. basanizō
    3. -
    4. -
    5. 9280
    6. VSAP3··P
    7. ˱they˲ ˓may_be˒ tormented
    8. ˱they˲ ˓may_be˒ tormented
    9. -
    10. -
    11. 159484
    1. βασανισθήσονται
    2. basanizō
    3. they will be being tormented
    4. -
    5. 9280
    6. VIFP3··P
    7. ˱they˲ ˓will_be_being˒ tormented
    8. ˱they˲ ˓will_be_being˒ tormented
    9. -
    10. Y96; R159461
    11. 159485
    1. μῆνας
    2. mēn
    3. for months
    4. months
    5. 33760
    6. N····AMP
    7. ˱for˲ months
    8. ˱for˲ months
    9. -
    10. Y96; F159503
    11. 159486
    1. πέντε
    2. pente
    3. five
    4. five
    5. 40020
    6. E····AMP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. Y96
    11. 159487
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 159488
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159489
    1. βασανισμός
    2. basanismos
    3. torment
    4. -
    5. 9290
    6. N····NMS
    7. torment
    8. torment
    9. -
    10. Y96
    11. 159490
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them is
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GFP
    7. ˱of˲ them ‹is›
    8. ˱of˲ them ‹is›
    9. -
    10. Y96; R159461
    11. 159491
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. like
    8. like
    9. -
    10. Y96
    11. 159492
    1. βασανισμός
    2. basanismos
    3. torment
    4. -
    5. 9290
    6. N····NMS
    7. torment
    8. torment
    9. -
    10. Y96
    11. 159493
    1. σκορπίου
    2. skorpios
    3. of +a scorpion
    4. scorpion
    5. 46510
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ ˓a˒ scorpion
    8. ˱of˲ ˓a˒ scorpion
    9. -
    10. Y96; F159497
    11. 159494
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. Y96
    11. 159495
    1. πέσῃ
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VSAA3··S
    7. ˱it˲ ˓may˒ fall ‹on›
    8. ˱it˲ ˓may˒ fall ‹on›
    9. -
    10. -
    11. 159496
    1. παίσῃ
    2. paiō
    3. it may strike
    4. strikes
    5. 38170
    6. VSAA3··S
    7. ˱it˲ ˓may˒ strike
    8. ˱it˲ ˓may˒ strike
    9. -
    10. Y96; R159494
    11. 159497
    1. ἄνθρωπον
    2. anthrōpos
    3. +a person
    4. person
    5. 4440
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ person
    8. ˓a˒ person
    9. -
    10. Y96
    11. 159498

OET (OET-LV)And it_was_given to_them, in_order_that not they_may_kill_off them, but in_order_that they_will_be_being_tormented five for_months, and the torment of_them is like torment of_a_scorpion, whenever it_may_strike a_person.

OET (OET-RV)They weren’t given power to kill them, but only to torment them for five months, and their torment was like that of a scorpion when it strikes a person.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ’ ἵνα βασανισθήσονται

˱it˲_˓was˒_given ˱to˲_them in_order_that (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μή ἀποκτείνωσιν αὐτούς ἀλλʼ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε καί ὁ βασανισμός αὐτῶν ὡς βασανισμός σκορπίου ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον)

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: Alternate translation: [God did not allow the locusts to kill these people but to torment them for five months]

Note 2 topic: writing-pronouns

ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς

˱it˲_˓was˒_given ˱to˲_them in_order_that (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μή ἀποκτείνωσιν αὐτούς ἀλλʼ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε καί ὁ βασανισμός αὐτῶν ὡς βασανισμός σκορπίου ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον)

The them refers in its first instance to the locusts John describes in [9:3](../09/03.md) and in its second instance the people John describes in [9:4](../09/04.md) who did not have the seal of God on their foreheads. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [it was given to the locusts that they should not kill these people]

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον

the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μή ἀποκτείνωσιν αὐτούς ἀλλʼ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε καί ὁ βασανισμός αὐτῶν ὡς βασανισμός σκορπίου ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον)

The point of this comparison is that just as the sting of a scorpion is very painful, the torment that people would experience after these locusts stung them would be very painful. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: [their torment when the locusts stung them would be very painful, as the sting of a scorpion is very painful for a person]

TSN Tyndale Study Notes:

9:5 torture them for five months: This time period is a symbolically complete number based on the fingers on a hand. It is also the normal life span of locusts, suggesting that their entire purpose was to torture people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 159474
    1. it was given
    2. given
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAP3··S
    6. ˱it˲ ˓was˒ given
    7. ˱it˲ ˓was˒ given
    8. -
    9. Y96
    10. 159475
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y96; R159423
    10. 159477
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y96
    10. 159478
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. C-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y96
    9. 159479
    1. they may kill off
    2. kill
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-SAA3··P
    6. ˱they˲ ˓may˒ kill_off
    7. ˱they˲ ˓may˒ kill_off
    8. -
    9. Y96; R159423
    10. 159480
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y96; R159461
    10. 159481
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y96
    10. 159482
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y96
    10. 159483
    1. they will be being tormented
    2. -
    3. 9280
    4. basanizō
    5. V-IFP3··P
    6. ˱they˲ ˓will_be_being˒ tormented
    7. ˱they˲ ˓will_be_being˒ tormented
    8. -
    9. Y96; R159461
    10. 159485
    1. five
    2. five
    3. 40020
    4. pente
    5. E-····AMP
    6. five
    7. five
    8. -
    9. Y96
    10. 159487
    1. for months
    2. months
    3. 33760
    4. mēn
    5. N-····AMP
    6. ˱for˲ months
    7. ˱for˲ months
    8. -
    9. Y96; F159503
    10. 159486
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 159488
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 159489
    1. torment
    2. -
    3. 9290
    4. basanismos
    5. N-····NMS
    6. torment
    7. torment
    8. -
    9. Y96
    10. 159490
    1. of them is
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GFP
    6. ˱of˲ them ‹is›
    7. ˱of˲ them ‹is›
    8. -
    9. Y96; R159461
    10. 159491
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. like
    7. like
    8. -
    9. Y96
    10. 159492
    1. torment
    2. -
    3. 9290
    4. basanismos
    5. N-····NMS
    6. torment
    7. torment
    8. -
    9. Y96
    10. 159493
    1. of +a scorpion
    2. scorpion
    3. 46510
    4. skorpios
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ ˓a˒ scorpion
    7. ˱of˲ ˓a˒ scorpion
    8. -
    9. Y96; F159497
    10. 159494
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-·······
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. Y96
    10. 159495
    1. it may strike
    2. strikes
    3. 38170
    4. paiō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱it˲ ˓may˒ strike
    7. ˱it˲ ˓may˒ strike
    8. -
    9. Y96; R159494
    10. 159497
    1. +a person
    2. person
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ person
    7. ˓a˒ person
    8. -
    9. Y96
    10. 159498

OET (OET-LV)And it_was_given to_them, in_order_that not they_may_kill_off them, but in_order_that they_will_be_being_tormented five for_months, and the torment of_them is like torment of_a_scorpion, whenever it_may_strike a_person.

OET (OET-RV)They weren’t given power to kill them, but only to torment them for five months, and their torment was like that of a scorpion when it strikes a person.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 9:5 ©