Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And out_of the smoke came_out locusts to the earth, and was_given to_them power, like are_having power the scorpions of_the earth.
OET (OET-RV) Then locusts came out of the smoke and descended on the land, and they were given stinging power like the large scorpions of the earth.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία
/was/_given ˱to˲_them power
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God gave them power]
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία, ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς
/was/_given ˱to˲_them power like /are/_having power the scorpions ˱of˲_the earth
The point of this comparison is that just as scorpions of the earth have the power to hurt people by stinging them, so these locusts from the abyss had the power to hurt people in that same way. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: [to hurt people by stinging them, just as scorpions on earth do]
Note 3 topic: translate-unknown
σκορπίοι
scorpions
A scorpion is an insect with a poisonous stinger at the end of its long tail. The sting can cause severe pain or even death. If your readers would not be familiar with what a scorpion is, in your translation you could use the name of a comparable insect or animal in your area. Alternate translation: [deadly stinging insects]
9:1-21 The fifth and sixth trumpets demonstrate how God’s judgment affects the people of the world and detail how futile it is to resist God. While these judgments should lead to repentance, they do not. Sin has such control over people that they choose to worship the evil forces that torture and murder them rather than repent and turn to God.
OET (OET-LV) And out_of the smoke came_out locusts to the earth, and was_given to_them power, like are_having power the scorpions of_the earth.
OET (OET-RV) Then locusts came out of the smoke and descended on the land, and they were given stinging power like the large scorpions of the earth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.