Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) And neither they_repented of the murders of_them, nor of the sorceries of_them, nor of the wickedness of_them, nor of the the_thefts of_them.
OET (OET-RV) They also didn’t repent of their murdering or of their sorcery, nor of their sexual immorality or of their stealing.
In this section, the blowing of each trumpet signaled a disaster. God would send these disasters upon the people of the earth. Some of the disasters were hail, fire, and poisoned water.
Other examples of headings for this section are:
The Seven Angels and Trumpets (NCV)
The Seven Trumpets (NRSV)
Furthermore, they did not repent of their murder, sorcery,
They also did not repent when they murdered people, did sorcery,
Furthermore, they did not turn away from their murdering, doing magic,
their murder: The word murder refers to killing someone deliberately and unlawfully. All means of killing are included. In some languages it is more natural to use a verb. For example:
murdering/killing others
when they murdered people
sorcery: The word refers to doing something by supernatural means. These supernatural means are from demonic power, not from God. This sorcery could include using spells, magic potions, and contacting evil spirits. Other ways to translate this phrase are:
witchcraft (NJB)
sorceries (RSV)
magic arts (NIV)
The noun sorcery refers to an event. In some languages it is more natural to use a verb. For example:
doing sorcery
when they did sorcery on others/people
practicing witchcraft (CEV)
sexual immorality, and theft.
sinned sexually, or stole.
committing sexual immorality, or stealing.
sexual immorality: This phrase refers to any sexual relations that are not with one’s spouse. The noun phrase sexual immorality refers to an event. In some languages it is more natural to use a verb. For example:
committing immorality/adultery
when they sinned sexually
theft: This word refers to taking things that belong to someone else without his permission. In some languages it is more natural to use a verb. For example:
stealing
when they stole
OET (OET-LV) And neither they_repented of the murders of_them, nor of the sorceries of_them, nor of the wickedness of_them, nor of the the_thefts of_them.
OET (OET-RV) They also didn’t repent of their murdering or of their sorcery, nor of their sexual immorality or of their stealing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.